You wait for me translate Portuguese
1,315 parallel translation
Now, you take her home and you wait for me.
Agora, tu leva-la a casa e tu esperas por mim.
I'll make that a hundred, if you wait for me.
Aumento para cem, se esperar por mim.
Will you wait for me?
Esperas por mim?
Can't you wait for me to come out of here?
Podes esperar que saia?
I insist you wait for me!
Exijo que espere por mim!
We just go to bed. You wait for me to fall asleep. You go into the bathroom and you slam the door.
Vamos para a cama e espera que eu adormeça, enfia-se na casa de banho e bate com a porta.
Will you wait for me in Paris?
- Tens alguém à espera em Paris?
You wait for me, and if she's in there, you can visit her on your own.
Espere aqui. Se ela estiver lá, poderá visitá-la.
You wanna wait for him, or do you wanna talk to me about this thing?
Quer esperar por ele, ou quer falar-me disto?
Wait for me until I come for you.
Espera até eu te ir buscar.
Then you won't have to wait for me to leave.
Assim não tens de esperar que eu saia.
Listen, I swear to god I'll do it. L'm begging you, for Gina's sake, let me wait till the party's over.
Escute, juro por Deus que vou atirar mas, pelo bem de Gina, por favor, deixe-me esperar até a festa acabar.
And wait for me. I'll meet you there.
- Vou lá ter contigo.
Could you tell Rachel to wait for me?
Podes dizer à Rachel que espere por mim?
"I'll wait for you, yours, tangy lemon!"
"Quero casar-me contigo" "Esperarei por ti. Teu, limão ácido"
Well, since you're here, maybe, uh, maybe you could do me a favor and, uh... wait for me outside this building,'cause I gotta go visit a friend who's sick.
Já que aí está... talvez possa fazer-me um favor. Espere por mim cá fora. Vou visitar uma pessoa amiga que está doente.
You know, you don't always have to wait for me to come to you.
E não tens de esperar que seja eu a vir falar contigo.
You don't need to wait for me.
Não precisas de esperar por mim. Vai em frente.
Why don't you just wait for me outside?
Por que não esperas lá fora?
Do you think she'll wait for me?
Achas que ela espera por mim?
Then I will wait for you to tell me when to abandon the search.
Então vou esperar que me diga quando parar a busca.
You know, just lock myself in my room, wait for'em to leave, but Matala could still murder Verell, and D'Argo, if that's what she intends to do.
Eu me tranco no meu quarto, espero eles partirem... Mas Matala ainda poderia matar Varrel, e D'Argo, se é o que pretende
Can't you just wait for me?
Ei, não podem esperar por mim?
Oh, wait. Is he the guy that asked you for naked pictures of me?
Espera, é o gajo que pediu-te fotos minhas nua?
Well, so am I. So, you'rejust gonna have to wait a little longer for me.
Também eu. Vai ter de esperar mais um pouco por mim.
Will you help, or should I wait for someone else not to see me so I can end it?
Querem ajudar, ou espero na rua que mais alguém não me veja para me matar?
I should've seen this coming, but I didn't because they wait for you to get relaxed and get comfortable before they bring the ice pick down between your eyes.
Devia ter previsto isto, mas não o fiz. Esperam até que eu relaxe e me sinta à vontade, e, depois, apunhalam-me entre os olhos.
But you have to wait a while for me to prepare the escape plan.
Mas tens de esperar um pouco para eu preparar o plano de fuga.
You just wait for me, all right?
Espera por mim, está bem?
Or the imagination to believe... that you wouldn't wait for us on the quay until we met you?
Ou por não me passar pela cabeça que não nos esperariam no cais até nós conseguirmos voltar?
You'll wait for me?
Espera por mim?
Hey, you dumb babies, wait for me!
Bebés estúpidos, esperem por mim!
So either you drop me off at 7 : 30, so you can get to school on time... in which case I have to wait around for half an hour or -
Então, ou me deixas às 7 : 30, para que possas chegar à escola a horas... nesse caso tenho que esperar por meia hora ou...
Or you drop me off at 7 : 45, meaning I have to wait around for an hour.
Ou tu me deixas às 7 : 45, o que significa que eu tenho que esperar uma hora.
- Where are you going? - Start the car, wait for me.
Liga o motor e não feches a porta.
And you, wait for me.
Vocês, esperem.
For me I have only a week left but you have two years and a week to wait.
Para mim só falta uma semana mas tu tens que esperar dois anos e uma semana.
Wait for me here. Daeng, you get Ai Jan.
Esperai-me aqui.
- You can't expect me to wait around for...
- Não podes esperar que fique à espera...
Actually, what I was going to say, if you would let me, is that I'm running a little late, and could you please wait for me at the bar?
Por acaso, o que ia dizer, se me tivesses deixado, era que estou um pouco atrasada, e se poderias, por favor, esperar por mim ao balcão?
"You smell like I'air du temps", wait for the first dismemberment and keep away from fish.
"Cheiras ao" air du temps ", aguardar pelo demembramento, " " e manter-me afastado do peixe. "
I want you to wait as long as you can before you give me the anesthesia.
Quero que esperem o mais que for possível antes de me anestesiarem.
- Did you wait around for me?
- Ficaste à minha espera?
Vickie please when you get this, leave the apartment go to your parents'house and wait for me to call.
Quando receberes esta mensagem, vai para casa dos teus pais e espera que eu te ligue.
I told you to wait for me.
Eu disse para me esperar.
You're going home, where you'll wait for me to call... and tell you what, if anything, we've found.
Vá para casa, e espere que eu lhe telefone... e lhe conte o que descobrimos, se é que descobrimos alguma coisa.
Nothing gives me more pleasure than to wait for you outside your door.
Nada me dá mais prazer que esperar por ti à tua porta.
You better wait for me...'cause I'm bringing the sunscreen... and the million-dollar reward.
Espero que esperem por mim, pois tenho creme solar e a recompensa de um milhão de dólares.
You won't wait for me?
Não esperas por mim?
You'll wait for me, right?
Esperas por mim, certo?
You'll wait for me here.
Espera por mim aqui.
you wait 161
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
for me 3075
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
for me 3075
for men 33
for me too 49
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you were right 3267
you will be dead 18
you won't be alone 42
you want me to come 17
you will see 125
for me too 49
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you were right 3267
you will be dead 18
you won't be alone 42
you want me to come 17
you will see 125
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you will regret it 32
you want to talk to me 36
you will die 193
you weren't invited 19
you wanna 113
you want something 175
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you will regret it 32
you want to talk to me 36
you will die 193
you weren't invited 19
you wanna 113
you want something 175