You want some translate Portuguese
8,857 parallel translation
Do you want some water?
Quer água?
You want some soup?
Queres sopa?
You want some too.
Também deve querer.
- You want some water?
- Aceita água?
- You want some tea?
Um pouco de chá?
You want some coffee?
Quer um café?
You want some bacon?
Queres, bacon?
You want some green beans?
- Toma. - Queres feijão-verde?
You want some?
Queres?
You want some coffee?
- Queres um café?
You want some breakfast?
Queres pequeno-almoço?
You want some dessert?
Queres sobremesa? Tens calma?
Man, that's it? You want some money?
Queres dinheiro?
You-you want some diamonds?
Queres diamantes?
You want some tea?
Queres chá?
- You want some ginger ale?
- Queres ginger ale?
Do you want some advice from me?
Queres um conselho?
Do you want some milk?
- Quer leite?
Do you want some coffee?
Quer café? Acabei de o fazer.
Do you want some food?
Queres comer?
- You want some too?
- Também queres?
I wouldn't be able to laugh. You want some?
Eu não conseguiria rir.
Hey, do you want some water?
Hey, você quer um pouco de água?
Do you want some juice, Sami?
Queres um pouco de sumo, Sami?
Can you think of anyone who... who might want to snatch up your girls to hurt you in some way?
Pode pensar em alguém que... possa querer sequestrar as suas meninas, - para magoá-lo de alguma forma?
Look, I know you probably want to grab some shut-eye before you gotta wipe down menus and marry ketchups, but I gotta talk to you.
Sei que provavelmente quer fechar os olhos antes de limpar menus e casar com ketchups, mas tenho de falar contigo.
- Do you want some water?
- Quer água?
You want to get some lunch?
Vamos sair para almoçar?
Melissa, you don't want to have some fun? Huh?
Melissa, não te queres divertir?
You should know there are some people who might not want to see this disease stopped.
Tens que saber que há pessoas que não querem acabar com esta doença.
- You sure you don't want some tea?
Não sabia. Tem a certeza de que não quer chá?
How about this? You want to hear some of it?
Querem ouvir parte?
Oh. - Do you want some coffee?
- Queres um café?
You know, um I've been getting some calls about you, and my bosses want to know if you're sticking around.
Sabes tenho recebido alguns telefonemas sobre ti, os meus chefes querem saber se vais ficar por cá.
I just... you know, I want to have some control - over my life.
Quero ter controlo sobre a minha vida.
But if you really want to hear it, I could tell it to you over some tequila back at my condo.
Se quiserem ouvi-la, posso contá-la no meu apartamento com tequila.
I know you lost your phone charger, so I got you a new one, and I want to make sure your phone's all juiced up for some sweet long-distance texting.
Perdeste o teu carregador, então comprei um novo, e queria ter a certeza que o teu telemóvel teria bateria para trocarmos mensagens de amor.
You know, you really want to blow up some bad guys, there's a few down the road.
Se quiseres matar terroristas, há alguns ali na esquina.
If you're planning on destroying some of that happiness, I want in.
Se estás a planear destruir alguma dessa felicidade... conta comigo.
Now, you might want to have some serious pharmaceuticals on hand yourself for when Scott E's brains kick in.
Talvez queiras ter alguns fármacos fortes à mão para quando o cérebro dele fizer efeito.
Hey, you want to slip Harold Kumar into the DVD player, make some grilled cheeses?
Quer ver um dos filmes "Grande Moca, Meu!", e fazer umas tostas de queijo?
Don't you want to make some memories for the baby?
Não queres criar umas recordações para o bebé?
If you want to investigate the psychosomatic effects of treatment, in five seconds, I could design a study that is far more tailored to our work than some- - some phony sniff test with Logan.
Se queres investigar os efeitos psicossomáticos do tratamento, em 5 segundos, eu posso criar um estudo mais adequado ao nosso trabalho do que esse... esses testes falsos de cheirar com o Logan.
I'm not some punching bag that you can take your aggression out on whenever you want. Men.
Não sou nenhum saco de porrada para descarregares a tua fúria sempre que quiseres.
I want some guarantees, because if I tell you everything, you just might kill the messenger.
Quero garantias, porque se vos disser tudo, matam-me.
Do you want some of this?
Queres?
Uh, when you're done, I want to send some units out to check on some families.
Depois, quero que envie umas unidades para verificar algumas famílias.
- I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. So you're gonna follow her?
- Fui preso e eles, para o México por culpa daquela repórter Susie, de um jornal que ninguém lê.
Jordan, we've got some pictures we want you to look at, okay?
Jordan, queremos que vejas algumas fotografias, está bem?
You might want to hire some protection.
Talvez devessem contratar protecção extra.
And you want to run off to Dayton because some girl didn't ask you to the prom?
E você quer correr para Dayton porque uma rapariga qualquer não o convidou para o baile de finalistas?
you want some tea 39
you want something 175
you want some of this 80
you want something to drink 85
you want some coffee 116
you want something to eat 71
you want something from me 18
you want some water 51
you want some food 17
you want some more 62
you want something 175
you want some of this 80
you want something to drink 85
you want some coffee 116
you want something to eat 71
you want something from me 18
you want some water 51
you want some food 17
you want some more 62
you want some help 40
you want some breakfast 29
you want some company 31
you want some advice 21
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want more 86
you want it 343
you want some breakfast 29
you want some company 31
you want some advice 21
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want more 86
you want it 343