Your brothers translate Portuguese
1,402 parallel translation
Are these all your brothers and sisters?
- Estes são todos teus irmãos e irmãs?
Whatever you do will destroy your reputation with your brothers over there.
O que faça destruirá sua reputação... Pode viver com isso?
Kelso, I thought all your brothers were out of the house.
Kelso, pensei que os teus irmãos já estivessem todos fora de casa.
Your brothers will be proud
Seus irmãos ficarão orgulhosos.
- Your brothers seem to like him. - Mom.
Os teus irmãos parecem gostar dele.
OK, your brothers are getting out there.
Agora é a vez dos teus irmãos.
You must hate your brothers.
Deves odiar os teus irmãos.
Whatever you do for your brothers and sisters is good as long as you do it with a good thought.
Seja o que fizerem aos vossos irmãos e irmãs, é bom desde que o façam com um bom pensamento.
I do not get how you could reveal my and your brothers most intimate secret, in front of the whole of burgund.
Não entendo como podes revelar o meu mais íntimo segredo... e o do teu irmão! À frente de todo Burgund!
Come upstairs, I'll introduce you properly to your brothers.
Vem lá acima, vou apresentar-te aos teus irmãos.
Your fathers, your mothers, your brothers, your sisters, all your relatives...
Vossos pais, mães, irmãos, irmãs, todos seus parentes...
So your brothers have a bigger percentage in the company, and they get to regulate your salary.
E, os seus irmãos têm percentagens mais elevadas da companhia, e são eles quem regulam o seu salário.
- Where are your brothers?
Onde estão os teus irmãos?
Make sure you share with your brothers.
Certifica-te de que divides com os teus irmãos.
What about your brothers and sisters?
E os teus irmãos e irmãs?
Thousands of your brothers and sisters are waiting to be born.
Milhares dos vossos irmãos e irmãs esperam para nascer.
Thousands of your brothers and sisters are waiting to be born.
Milhares dos vossos irmãos e irmãs estão à espera de nascer.
Your brothers and sisters are in danger.
- Os seus irmãos estão em perigo.
Some of your brothers and sisters are still alive.
Alguns dos teus irmãos continuam vivos.
A.J., your brothers have that backwoods game going tonight?
AJ, os teus irmãos vão fazer aquele jogo clandestino hoje?
A.J., take Danny out to your brothers'game.
AJ, leva o Danny ao jogo dos teus irmãos.
So, where exactly is this game your brothers are having?
Onde é que é exactamente esse jogo que os teus irmãos estão a organizar?
And, Gibbs... you hurt my boy, I'll kill your brothers, your uncles, your father... and after their funerals, I'll kill you. No brothers, no uncles.
E Gibbs, se magoar o meu filho... mato os seus irmãos, os seus tios, o seu pai... e depois de enterrados, mato-o a si.
Your brothers'll see to that! Mandy, please!
os teus irmãos encarregam-se disso Mandy, por favor!
I can work as hard as any of your brothers.
Posso trabalhar tanto como qualquer dos teus irmãos.
Three of your brothers grew horns!
Tenho certeza que os três irmãos são cornos, Senhora! - Cornos como um camponês.
Did your brothers deserve to die in mines that were dug too deep and too close to the water so they could profit?
Os teus irmãos mereciam morrer nas minas, que foram escavadas demasiado perto da água, só para esta gente lucrar?
After all, he killed one of your Aryan brothers.
depois de tudo, ele matou a um de seus irmãos arianos.
Choose your favorite band of brothers.
Escolhe os teus manos preferidos.
I hear you're having some problems with your Torruco brothers.
Ouvimos dizer que andas a ter problemas com os teus manos Torruco.
And if they offer you immunity to testify against your union brothers?
E se te oferecerem imunidade para testemunhares contra os teus irmãos?
Knights... brothers in arms... your courage has been tested beyond all limits.
Guerreiros... irmãos de armas... a vossa coragem foi testada através de todos os limites.
And your Spring Fling Queen, future co-chair of the Student Activities Board and winner of two gift certificates to the Walker Brothers Pancake House, Cady Heron.
E a tua Rainha da Primavera, futura assistente do conselho dos estudantes e vencedora de dois certificados para a Casa de Panquecas Walker Bros é Cady Heron.
I met your brothers.
Encontrei os teus irmãos.
If you breathe a word to anyone about this... to your parents, brothers, sisters... wife, kids, friends, anyone at all... I'll bury you after I bury your whole fucking family!
Se sussurrarem uma palavra sobre isto aos pais, irmãos, irmãs, mulher, filhos, amigos, a quem quer que seja enterro-vos.
You sacrifice sons, brothers... your pain is beyond measure.
Você sacrifica filhos, irmãos... a tua dor é incomensurável.
"We are your best friends and brothers."
"Somos os vossos melhores amigos e irmãos."
Without me, you'd be living in a foster home, getting raped every night by your foster brothers!
Sem mim... estarias numa família de acolhimento... a ser violada todas as tardes pelos teus irmãos adoptivos.
Well, what about your other brothers?
- Então e os outros irmãos?
There's your ex-circus pros, washed out of Ringling Brothers, Barnum and Bailey, and then there's your basic chuckleheads.
Há os profissionais ex-circo, expulsos dos Irmãos Ringling, Barnum e Bailey, e depois há os básicos palhaços.
Suddenly two jerk-offs pull up and say : "Chase brothers, fuck your mother!"
De repente, aparecem dois bandalhos e dizem : "Irmãos Chase, filhos da mãe!"
Brothers, sisters, pets, jobs, where you lost your virginity, stuff like that.
Irmãos, irmãs, animais de estimação, empregos, onde perdeste a virgindade, coisas assim.
Shared them with your three brothers.
Partilhaste-os com três irmãos.
Thank you, brothers, for inviting me to your twin birthday party.
Obrigado, irmãos, por me convidarem para a vossa festa de anos dupla.
If you know who I am brothers, you know there is no need for you to sacrifice your lives for a false God.
Se sabem quem eu sou, irmaos, sabem que nao precisam de sacrificar as vossas vidas por um falso deus.
- Stay in contact with your foster brothers?
- Contacta com os seus irmãos adoptivos?
It appears that one of your foster brothers is involved.
Parece que um dos seus irmãos adoptivos está envolvido.
we have arranged for a meal after the wedding.We only the closest family your mother's mum, and the rest were my family, my father, my brothers
antes tínhamos reservado um jantar. Éramos so a família mais próxima a tua avó e o resto era tudo a minha família, o meu pai, os meus irmãos
You look back on the plains of the Platte, where your mothers, fathers, brothers and sisters were slain,
Recordem as planícies de Platte, onde as vossas mães, pais, irmãos e irmãs foram chacinados.
For them, d'Aunay brothers will do it who're now in the hands of your friend Nogaret.
Os jovens d'Aunay estão neste momento para confessar por elas, nas mãos do teu amigo Nogaret.
The Brothers Grimm will thank you for your kindness.
Os Irmãos Grimm vão-lhes agradecer a vossa bondade.
brothers 633
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your sister 409
your tea 43
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your name 485
your sister 409
your tea 43
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your call 269
your mother is dead 28
your heart 112
your face 246
your friend 527
your voice 78
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your call 269
your mother is dead 28
your heart 112
your face 246
your friend 527
your voice 78