Your patient translate Portuguese
1,522 parallel translation
As of 7 : 00 a.m. tomorrow morning, I'm sending your patient home.
Amanhã, às 7h, vou mandar o teu doente para casa.
Your patient is being rushed to cardiac ICU.
O teu paciente está a ir para a UCI cardíaca.
She's not your patient.
Ela não é tua paciente.
O'Malley, Yang, prep your patient for surgery.
O'Malley, Yang, preparem o vosso paciente para a cirurgia.
Your patient was caught shoplifting chocolate from the hospital gift shop.
A tua paciente foi apanhada a roubar chocolates na loja do hospital.
Your patient's looking out for herself.
E? A sua paciente está a olhar para ela própria.
He's not your patient anymore.
Ele já não é seu paciente.
I am Mrs. Victor Madsen, and if you will kindly ask your patient to tell me where my husband's ashes are, I will leave her to her new boob job.
Sou a esposa do Sr. Victor Madsen... e se perguntar à sua paciente onde estão as cinzas do meu marido, eu deixo-a em paz com as mamas novas.
Can't say the same for your patient.
Não se pode dizer o mesmo do teu paciente.
Hard to set a kneecap when your patient's in the pit, don't you think?
É difícil tratar de uma rótula com o paciente na Urgência, não te parece?
Under the circumstances, Dr. Karev's quick thinking is the reason that your patient is even still alive.
Nessas circunstâncias, o pensamento rápido do Dr. Karev fez com que este paciente ainda esteja vivo.
You want to insult my education, or do you want me to try and help you save your patient?
Quer insultar a minha educação, ou quer que tente ajudá-lo a salvar a paciente?
Stop looking at me like I killed your patient.
Pare de olhar para mim como se eu tivesse morto o seu paciente.
When that happens, when an intern gets in the way of a resident, you're not doing what's best for your patient.
Acontece que, quando um interno atrapalha um residente, ele não faz o melhor pelo paciente.
If I have to ask myself that in an emergency, your patient is dead.
Se eu tiver de perguntar isso numa emergência, o paciente morre.
When I was your patient, you made time for me.
Quando eu era tua paciente, arranjavas tempo para mim.
I'm sorry, Jack, this isn't your patient.
Lamento, Jack, mas ela não é sua paciente.
It's your patient, Jessi Hollander.
A tua paciente, a Jessi Hollander.
Every single surgical patient in the hospital is your patient.
Cada paciente cirúrgico deste hospital é nosso paciente.
Your patient's been waiting for hours.
- A tua doente está à espera há horas.
Your patient isn't already on bypass?
Ainda não fizeram o bypass à doente?
Minus my super-buff 180 pounds, makes your weight 118, which is a full one pound less than your patient who is "in trouble."
Menos os meus atléticos 81 quilos, pesas 53 quilos, ou seja, menos 450 gramas do que a tua doente que tem "problemas".
Wow, you actually learned your patient's name.
Ena, até fixaste o nome do teu doente.
Your patient is phenomenal.
O vosso paciente é fenomenal.
This is about your patient who wants a dead man's sperm.
Trata-se da tua paciente querer o esperma do morto.
- She is your patient.
- Ela é tua paciente.
- Well, that's a damn shame, because she's your patient and it may be what's about to kill her.
- Isso é uma pena, pois é sua paciente e pode vir a matá-la.
And lower the morphine on your other patient.
Não a vais operar. - E diminui a morfina do outro.
I figured you'd be on your scooter, racing down the halls to stab the patient in the neck with cortisol.
Achei que irias a correr pelos corredores para dares cortisol ao teu doente.
Your last patient. You were right.
O teu último doente.
Worried about meeting your one-patient-a-week quota?
Preocupado em não alcançar a quota de um doente por semana?
Well, if your Attending, i. e. me, agrees that the patient is critical and needs a physician transport, then, yes, Ray, you may go.
Se o teu Assistente, ou seja, eu, concordar que é um paciente crítico e que tem de ser assistido no local por um médico, sim, Ray, podes ir.
Your son Kyle is a patient here.
O seu filho, Kyle, está aqui internado.
Actually, the patient, I believe, was a friend of your wife's.
Na verdade, creio que a paciente era amiga da tua mulher.
Gates, your DVT patient is still waiting on a ride to Oncology.
Gates, o paciente da trombose ainda está à espera para ir para Oncologia.
On the other hand, I don't want to talk you out of this deal by pointing out your hypocrisy. So, patient's life at stake, blah, blah, blah, blah, blah.
Mas não quero convencer-te a não aceitar salientando a tua hipocrisia, portanto, a vida da doente está em risco, blá, blá, blá.
Your non-dwarf dwarf patient.
- A tua doente que não é anã.
Because I ever get wind of a patient being dumped by your hospital I will call the cops and the news so fast... that I'm not sure if you're gonna get fired or arrested first.
Se souber de mais algum doente abandonado pelo seu hospital ligo para a Polícia e não sei se é despedida ou presa primeiro.
Not unless your intention is to kill the patient.
Nenhum, a não ser que tencione matar o paciente.
Dr. Yang, your intern called a code blue on a patient who apparently is not code blue.
Dra. Yang, a sua interna declarou código azul num paciente que aparentemente não é código azul.
He's your patient.
Ele é seu paciente.
And you stuck to your guns and proved that if you want something badly enough, if you're determined enough and patient enough, eventually it will happen.
Fincou pé e provou que, quando se quer muito uma coisa, quando estamos determinados e somos pacientes, isso acaba por acontecer.
Dr. Bailey, is that a patient form I see in your hand?
Dra. Bailey, é o formulário do paciente que estou a ver nas tuas mãos?
I have a cardiac patient who needs perfusion imaging, and since your fancy private practise has one of those SPECT cameras, I was hoping you'd let us use it.
Tenho um paciente cardíaco que precisa de uma imagem de profusão e desde que a tua elegante clínica privada tem uma daquelas micro câmaras, estava com a esperança que nos a deixasses usar.
Blondie, as attached as I have indeed become to my patient, his death due to my inability to see a clearer picture of his heart would still be a preferable alternative to actually having to hear you utter your self-written vows.
Loirinha, tão ligado eu na realidade fiquei do meu paciente, a morte dele devido à minha inabilidade de ver uma perfeita imagem do seu coração seria na mesma uma preferível alternativa para na realidade ter de te ouvir proferir os teus votos-escritos de casamento :
Prepping a patient or for your wedding?
Preparar um paciente ou o teu casamento? Vai para casa.
Well, I checked your malnourished patient's chart back there and, well, something occurred to me.
Estive a ver os dados da tua doente subnutrida e ocorreu-me uma coisa.
Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought in a bag of celery sticks and some air for lunch today.
Quando entrares no quarto da tua paciente igualmente escanzelada, não quero que te sintas culpada por teres trazido um saco de aipo e de ar para o almoço.
The rules for a model the day of a photo shoot are similar to those of a patient presurgery- - * * * rior, wear comfortable clothing and make sure your affairs are in order.
As regras para uma modelo, no dia anterior a uma sessão fotográfica, são parecidas à de um paciente no dia da cirurgia. Nada de beber ou de comer, doze horas antes. Vestir roupa confortável e ter certeza de que tem todos os assuntos em ordem.
He was your patient.
Ele era teu paciente.
Your next patient is in room two.
O teu paciente está na sala 2.
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16