Your place or mine translate Portuguese
46 parallel translation
Your place or mine?
- Para a sua casa ou para a minha?
Your place or mine? - It'll have to be yours.
Na tua casa ou na minha?
Your place or mine?
Na sua casa ou na minha?
So much for your place or mine.
Parece que não há solução.
Your place or mine?
Na tua casa, ou na minha?
Your place or mine.
No teu quarto ou no meu.
Your place or mine?
Em tua casa ou na minha?
Last chance, your place or mine?
Sua última chance. Na sua casa ou na minha?
We can't go back to your place or mine.
Não podemos voltar para a tua casa ou a minha.
Is this your place or mine?
Esta casa é tua ou minha?
Your place or mine?
Na tua casa ou na minha?
Your place or mine?
Na tua ou na minha casa?
Shall we go to your place or mine?
Vamos para minha casa ou a sua?
Your place or mine, Ruthie?
Na tua casa ou na minha, Ruthie?
Well, your place or mine?
Bem, na tua casa ou na minha?
- Your place or mine?
- Na tua casa ou na minha?
So your place or mine?
Então, na tua casa ou na minha?
Your place or mine?
A tua casa ou a minha?
- Your place or mine?
- Para a tua casa ou a minha?
We should celebrate over coffee. Your place or mine?
Devíamos celebrar... com café.
So what, your place or mine?
Por isso, na tua casa ou na minha?
So, uh, your place or mine?
Então, no seu lugar ou no meu?
Your place or mine?
- Em sua casa, ou na minha?
So you wanna get friendly at your place or mine?
Então... Vamos ser amiguinhos na sua ou na minha casa?
Your place or mine?
Sua casa ou na minha?
So, um... your place or mine?
Então... Na tua casa ou na minha?
Your place or mine?
Onde é que vamos a sua casa ou à minha?
So what do you say... your place or mine?
Então, que me dizes? Na minha casa ou na tua?
Hm. Your place or mine?
Na tua casa ou na minha?
So... Your place or mine?
Então, para a tua casa ou para a minha?
So, your place or mine? Oh. Yeah.
Então, na tua casa ou na minha?
I believe in the films they say, "Your place or mine?"
Que bom.
You weren't at your place or mine, and you weren't at work, either.
Se não estavas em casa nem no trabalho, onde podias estar?
Your place or mine?
Em sua casa ou na minha?
Which is basically like saying, "Your place or mine?"
Que é como dizer "Em tua casa ou na minha?"
- Uh, your place or mine?
- Em tua casa? - Na da Ethel.
Your place... or mine?
Na sua casa... ou na minha?
YOUR PLACE, OR MINE?
Para a sua ou para a minha?
Your place or mine?
Vamos para tua casa ou para a minha?
Trixie, all I'm saying is it wasn't your place or mine to take the Bishop to task.
Receio que tenha sido a sogra.
your place is here 21
your place 118
or mine 63
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your place 118
or mine 63
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527