English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A drink

A drink translate Russian

15,750 parallel translation
You owe me a drink.
Ты проиграл и платишь за выпивку.
- I could definitely use a drink.
– Мне сегодня стаканчик не помешает.
Can I... buy you a drink?
А вас я могу угостить?
Er, let's have a drink.
Может, выпьем?
Carter, come and have a drink with me.
Пойдемте выпьем, Картер.
I could do with a drink.
Я бы не отказался выпить.
You could offer me a drink.
Ты мог бы предложить мне выпить.
Offer me a drink, Carter.
Предложи мне выпить, Картер.
Would you like a drink?
Выпить хотите?
Come along, have a drink.
Выпьете с нами?
Let's go grab a drink, and I will catch you up.
Пойдем, выпьем и я тебе все расскажу.
Let's maybe have a drink there.
Может даже выпьем.
Erm, Florence, Catherine's bar, a drink maybe?
Флоренс, может, выпьем в баре Кэтрин?
Why don't you ask her out for a drink?
Почему бы вам не пригласить её выпить?
A drink. I'd buy you a drink.
Угощу тебя выпивкой.
I'm gonna go get me a drink!
Пойду-ка и пропущу стаканчик!
At these prices, I can see why someone would turn to prostitution for a drink.
С такими ценами, я не удивлён, что некоторые готовы пойти в проститутки за стаканчик.
Mind if I give you a call, maybe grab a drink?
Может, я как-нибудь позвоню, сходим выпить?
- Gosh, I could do with a drink.
Чёрт возьми, не помешало бы выпить.
All I did was offer him a drink.
Все, что я сделал, это предложил ему выпить.
If you want a drink, I can make you anything.
Если хочешь выпить, могу налить что-нибудь.
If somebody's done that, you take a drink.
Если кто-то делал так же - выпивает.
You can pour a drink, and you can ignore it.
Можешь выпить и проигнорировать.
If someone offers you a drink of Pink Fuck, throw it away, because it's bad shit.
Если кто предложит вам Розовой Херни, откажитесь от этого говна.
So you want to grab a drink or something?
Хочешь сходить куда-нибудь выпить?
- Yeah, I need a drink.
- Да, мне нужно выпить.
Would you care for a drink?
Ты не хочешь выпить?
You need a drink.
Тебе нужно выпить. Мне нужно выпить.
You need a drink.
Тебе нужно выпить.
I need a drink.
Мне нужно выпить.
I was actually just gonna see if you wanted to join me for a drink.
На самом деле, я собирался посмотреть если ты хочешь присоединятся ко мне выпить.
A drink sounds like a really good idea right now.
Я сейчас была бы не прочь выпить.
Want to get a drink after?
Хочешь потом пойдем выпьем?
Can I buy you a drink?
Угостить тебя выпивкой?
I haven't paid for a drink in two decades.
Я лет двадцать не платила за выпивку.
I'm gonna get you a drink in one of these nice cloudy glasses that I think are clean but I'm not really sure.
Я налью тебе выпить в один из этих матовых бокалов, хотя я не уверен, что они чистые. - Ага.
Can I buy you a drink?
Могу ли я купить тебе выпивку?
I wanted a drink.
Я хотел выпить.
You know, you and I really should have gone out for a drink at some point.
Знаешь, нам следует пропустить как-нибудь по стаканчику.
And why would you invite me for a drink in the middle of the day?
И с чего бы тебе приглашать меня выпить посреди дня? ..
The best way is to pour everything into a couple of buckets, or else, drink it all...
А, если такую бутылку на ведро воды развести? Ну, или на 2? Ну, чтоб во внутрь.
Do you drink a lot of alcohol?
Вы часто пьете?
Come on. Drink up like a good boy.
Давай же, выпей, как хороший мальчик.
Okay, you cannot just sit there on a stool, and drink your demons away, all right?
- Ок, нельзя просто сидеть на стуле и поить своих демонов. Ясно?
One drink won't hurt her once in a while.
Один стаканчик время от времени ей не повредит.
I take a drink.
я выпиваю.
You must drink, like, 12 mugs a day.
Ты же выпиваешь чашек 12 за день.
You don't need a palate to drink a beer.
Чтобы пить пиво, не нужно нёбо.
A private military contractor buying out my little energy drink business.
Частный военный предприниматель покупает мой маленький бизнес энергетиками.
I only drink liquor that comes out of a barrel.
Я пью только то, что льётся прямиком из бочки.
Now, just so everyone understands, this is gonna be a night assault over open ground against an expert marksman in an elevated position, so... you know... drink lots of water.
Сразу говорю, что это будет ночная атака на открытой местности против противника, который занимает высшую точку. Поэтому лучше напейтесь воды на дорожку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]