English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Drink this

Drink this translate Russian

1,876 parallel translation
make sure you drink this coffee, okay?
Хэнк... выпей пожалуйста этот кофе, ладно?
You force her to drink this.
- Ты должна заставить ее выпить это.
I'll just drink this.
Я лучше выпью вот это
Just drink this.
Выпей вот это.
Oh, drink this.
Выпей.
They said, "If you drink this, you will go blind."
Так и говорили : "Будете его пить - ослепнете".
Drink this now.
Выпей это.
Seung Jo Oppa *. ( * female addressing an older male ) Please drink this.
Сын Чжо оппа... я его только что купила.
- Why are you letting me drink this?
Отведай. - Зачем?
You drink this yourself.
Сама кушай.
Even though she took her cast = off, she should still drink this.
они все равно помогут!
You drink this.
Возьмите.
Drink this.
Выпей немного.
I don't drink this anymore.
Она мне больше не нравится.
You called me to drink this?
Позвала меня ради этого?
Drink this and go to sleep.
Выпей молоко и ложись спать.
You're not supposed to drink this stuff, you know?
Эту гадость нельзя пить, слышишь
You drink this poison and then you wonder why you get blackouts.
Ты пьёшь эту отраву и удивляешься, что тебя вырубает?
What is the name of this drink?
Как называется этот напиток?
If not on a night like this, when should I drink?
Если не в этот вечер, то когда мне стоит выпить?
This goes against my "never drink and draft" policy.
Это идет в разрез с моей политикой "никогда не садись за руль выпив".
A hangover from this foo-foo bubbly drink.
Похмелье от этого дурацкого шампанского с пузыриками.
If any of you know this dude, and you could come and tell me anything, you drink free.
Если кто-нибудь из вас знает этого человека, и может подойти и рассказать мне что-нибудь, получит выпивку бесплатно.
For example... take this generic yet... tasty chocolate drink, right?
К примеру... возьмем этот вкусный шоколадный напиток
This drink's supposed to be an upper, not a downer.
Выпивка должна повышать настроение а не вводить в депрессию.
Can I get a drink before we get into this?
Хочешь выпить, прежде чем мы начнем?
It is that one time of the year where Light and Dark Fae can get up close and personal with each other. And some of them use it as an excuse to drink and- - How can I put this delicately?
Это единственный день в году когда темные и светлые фейри могут сблизиться и лично контактировать друг с другом и некоторые из них используют это как оправдание, чтобы напиться и... как бы сказать поделикатнее... вступить в любовную связь вне партийных границ.
This is my one day off from cops and Fae to drink in peace.
Это мой единственный выходной, одновременно как копа и фейри, когда можно спокойно выпить.
We'll surely drink to this, eh?
Спасибо. Мы, конечно, выпьем за это, а?
I was having a drink the other night, this bar in uptown, next to this guy...
В тот вечер я сидел пил, в баре на окраине, рядом с этим парнем...
♪ we drink and we fight... ♪ just plotting this airport.Around traffic.
просто участок этого аэропорта. Вблизи движения.
I have never paid for a drink from this machine before and I don't intend to start now.
Я никогда раньше не платил в этом автомате за воду И не собираюсь начинать.
Please drink this, sire.
Пожалуйста, выпейте это, сир.
I'm gonna make myself a stiff drink. And I really hope you'll join me so we can talk about this.
Налью себе выпивки покрепче, и очень надеюсь, что вы присоединитесь ко мне, и мы все обсудим.
And need I remind you why I was driven to concoct this drink in the first place?
и хочу тебе напомнить, почему я решил состряпать этот напиток в первую очередь?
whose venom, by the way, okay, makes this drink an hallucinogenic.
червей, пауков, живых скорпионов... чей яд, кстати говоря, может сделать напиток галлюциногенным.
Now, I'm gonna throw you this bottle of antiseptic, And you're not gonna do anything stupid Like try to drink it or blind me, right?
Теперь, я собираюсь бросить тебе эту бутылку антисептика, и ты не будешь делать глупостей вроде того, чтобы выпить это или ослепить меня, ведь так?
I call this the early onset Alzheimer's because you won't remember anything after you drink it.
Назову это "Ранний дебют Альцгеймера", потому что после него ничего не вспомнишь.
Keep it...'cause you're gonna sign that before I finish this drink.
Придержите его у себя... вы подпишите его прежде, чем я допью свой бокал.
And to show you that I'm serious, this is my first and only drink of the night.
И чтобы доказать что я не шучу, это моя первая и последняя выпивка за сегодня.
This she does not drink milk.
Это молоко она не пьёт.
Do you still want this soda he gave us? If you're not going to drink it, can I throw it away?
то чего не выльешь?
Drink this.
Выпей.
Somebody get this man a drink. A Coke Zero, right?
Кто-нибудь принесите этому парню выпить, Диетическую колу, верно.
Here, drink some of this.
Вот, угощайтесь.
Can I pour this drink on your head?
- О, можно вылить это на тебя?
Grandma, you've got nothing to drink in this place.
Бабушка, у тебя здесь нечего выпить.
What do you say we get a drink after this?
Что, если пропустим по стаканчику?
Let`s say this fella here were to take a drink of water.
Предположим, этот малец хочет глотнуть воды.
Luli, put your drink down. Let's dance to this song.
Давай потанцуем под эту песню.
Go to this party, drink his whiskey.
Иди на его праздник, пей его виски.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]