English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A few times

A few times translate Russian

1,407 parallel translation
I've used the technique a few times myself.
Я сам ею пользовался несколько раз.
Adrian told me that Ricky slept over a few times this summer, and you never told me.
Эдриан сказала мне, что Рикки ночевал у тебя пару раз этим летом, а ты никогда не говорила мне.
Adrian told me that ricky slept over a few times this summer.
Эдриан рассказала мне, что Рикки спал у тебя пару раз летом.
You got me a few times before I learned.
Ты делал мне так несколько раз, прежде чем я научился.
But we may do this a few times, so... get your chapstick ready.
Может, и не по одному дублю... так что готовьте бальзам для губок.
- We hooked up a few times.
— Было дело несколько раз.
He even mentioned Grissom's name a few times.
Только имя Гриссома он упомянул несколько раз.
We hooked up a few times in a drug haze.
Мы потусили пару раз под кайфом.
You think because you were poked a few times with an Agiel you know anything about me?
Ты считаешь, что если тебя несколько раз касались эйджилом, то ты что нибудь знаешь обо мне?
she's come around a few times
Она околачивалась тут пару раз.
So like I said, You wanna water the roses You know, a few times a week. Don't get anything on the foliage.
Как я и сказал, поливай розы несколько раз в неделю, но следи, что бы на листву ничего не попадало.
A few times.
Несколько рад.
It's not like I haven't forgiven my father a few times.
Я ведь простил отца несколько раз.
But just for a few times.
Но всего несколько раз.
I think so. He looked at the house a few times.
Он смотрел дом несколько раз.
This phlebotomist I went out with a few times, he's my supplier.
Это от того доктора, с которым я пару раз встречалась
You know, I brought Carla's kid to the jail a few times to visit her while she was awaiting trial.
Вы знаете, пока Карла ждала суда, я несколько раз привозил к ней её дочь.
You made that joke a few times.
Ты уже так шутил пару раз.
And then Lily gave her dad a look that Marshall had only seen a few times before.
И тут Лили посмотрела на отца таким взглядом, который Маршалл видел всего пару раз.
I've spoken to anthony a few times on the telephone And he- - he doesn't sound so thrilled To go back and jump on the trail, so...
Пару раз я говорил с Энтони по телефону, и казалось, что он точно не готов вернуться ко мне и напасть на след, так что...
I've already seen the house a few times.
Я уже несколько раз видел этот дом.
A few times?
Несколько раз?
I got beaten a few times and now you think it happens every day.
Ну, несколько раз меня били, но ты сейчас думаешь, что так со мной происходит каждый день
Got out of wind a few times, but after you get over this crest, you'll see the summit.
Пару раз начинал задыхаться. Но когда перевалишь через гребень, видно вершину.
Had to stop a few times, but...
Пару раз пришлось останавливаться, но...
Then do I have to hit myself a few times?
Мне ударить себя пару раз для достоверности?
I should just rescue you a few times before we get all romantic.
Надо мне поспасать тебя пару раз, а потом уже начнем крутить роман.
I've watched her a few times.
Я смотрела ее пару раз.
I know you changed your flights quite a few times.
после того, как узнала, что вы несколько раз меняли время вылета.
I've only seen him a few times...
Видел его всего пару раз...
- I called a few times. Very busy.
Понимаю, я пару раз тебе звонил, но ты, наверное, закрутился.
I thought it was gonna pop-up the skin a few times, because it is a very physical feeling.
несколько раз мне казалось, что кожа лопнет по швам, настолько осязаемое было чувство.
Okay, I know. I've been around the block a few times.
Не первый день на свете живу а купился!
I tried calling him "Mr. Brilliant" a few times, but I don't think he ever got the hint.
Несколько раз я называла его "Мистером Гениальностью", но, думаю, он не понял намека.
He'd met her a few times through me, but she wasn't his doctor.
Он несколько раз сталкивался с ней, когда она была у меня, но, она не была его врачом.
We argue a few times a week, and then we go back about our business.
Пару раз в неделю ругаемся и идём дальше по своим делам.
We argue a few times a week, and then we go back about our business.
Мы спорим несколько раз в неделю, И потом возвращаемся к своим делам О чем Вы спорите?
I called a few times, but you, uh, didn't pick up.
Я звонила несколько раз, но ты не отвечал.
I rung a few times but there was no answer.
Я несколько раз звонил, но никто не отвечал.
I - I met him a few times in the hospital.
Я несколько раз встречала его в больнице.
Well, I took off a few times when I was your age.
Что ж, я несколько раз сбегал, когда был в твоем возрасте
We've only been out a few times, but every one of them has been amazing.
Мы встречались только пару раз, но каждый из них был потрясающим.
- A few times.
- Несколько раз.
I've heard that a few times myself.
Я слышал это несколько раз непосредственно сам.
I mean, I've walked this property a few times,
Я имею в виду, я прогуливался по этому участку несколько раз
I have that profile the Times did on you a few years back.
У меня есть та статья, которую несколько лет назад напечатал Таймс.
Guys, this is one of the few... times where it is acceptable to be shirtless in a public forum.
Парни, это один из немногих случаев, когда приемлемо быть в общественном месте без рубашки.
So in the old days you used to have this globe that... with 180-some-odd countries, and a few of those countries had a lot of power, like the Soviet Union, and the United Kingdom and the United States at various times.
Итак, в былые времена существовал этот мир, в котором... было 180 с лишним стран, и лишь у некоторых из этих стран была огромная власть, например, у Советского Союза, Соединенного Королевства Великобритании и Соединенных Штатов, в разное время.
( Phil ) We've had quite a few people tell us our music got them through particularly low times in their lives.
Некоторые говорили нам, что наша музыка с ними уже довольно долго.
The first few times you fall on your ass. After that it's easy. It's like riding a bike.
Сначало это немного непривычно, но в этом тоже можно... достичь мастерства.
A good few times.
Несколько раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]