English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A few years later

A few years later translate Russian

97 parallel translation
A few years later, an 8 of diamonds took it from me!
Несколько лет спустя, 8 бубен лишили меня его.
I was scared to say so then but a few years later, I went to the sheriff, old Sunshine.
Я тогда испугался. Но несколько лет спустя, я пошел к шерифу.
A few years later I met a mutual friend
Через несколько лет через общего друга я узнал, что иностранец добивался ее руки.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
I saw Glen a few years later, still havin'no luck gettin'the cops to listen to his wild tales about me and Ed.
Увидел Глена пару лет спустя, все еще безуспешно пытающимся рассказать копам про меня и Эд.
A few years later, Karin was born.
Через несколько лет родилась Кэрин.
A few years later, we got a surprise package- - our son Matt.
" несколько лет спуст € мы получили сюрприз в виде нашего сына ћэта.
A few years later, that angry little man at the schoolhouse door thought it'd be a good idea and ran for president.
Через несколько лет, этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа, занялся новой идеей - стать президентом.
A few years later, he kept his word.
Через несколько лет он сдержал слово.
The planetary draft didn't start until the war, a few years later.
Обязательного призыва до войны не было. Мобилизацию объявили позже.
A few years later she died.
Несколько лет спустя она умерла.
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later.
ƒавайте послушаем мнение искушенного очевидца тех событий. ≈ го им € ќтто'он Ѕисмарк, канцлер √ ермании, человек, всего год спуст € объединивший разрозненные немецкие государства в единое целое :
A few years later, he was widowed, and came back into my aunt's life.
Несколько лет спустя, он овдовел и вернулся в жизнь моей тёти.
A few years later, I got separated from the Maquis.
Несколькими годами позже я потеряла связь с макки.
They all died at birth. Then, a few years later, Rene, she passed away, and Crain became a total recluse.
Они все умирали при родах. через несколько лет умерла и Рене, и Крейн стал затворником.
I was the first at the "Residencia", then Bunuel arrived a few years later.
Я первым приехал в резиденцию, потом приехал Бунюэль несколькими годами позже.
WHEN HE DIED A FEW YEARS LATER, THEY SAY HE PUT IN HIS WILL THAT HE DIDN'T WANT HIS NAME ON HIS TOMBSTONE...
Когда через несколько лет он умер, говорят, в его завещании он просил не писать его имя на надгробной плите.
Then of course, i, whatever, but that was a few years later.
У меня, конечно, тоже вышло - на пару лет попозже...
A few years later, we rescued lcheb from the Borg.
Несколько лет спустя мы спасли Ичеба от боргов.
And then, a few years later, you'll die.
А потом, через пару лет ты умрешь.
A few years later, I added other products and other cities until my territory stretched from the coast to western Texas.
Через несколько лет я продавал и другие товары, охватывая новые территории вплоть до западного Техаса.
My father was devastated and died of grief a few years later.
Мой отец был сломлен и умер от горя спустя несколько лет.
A few years later, a girl named Mitsuko showed up.
Несколько лет спустя, появилась девушка по имени Мицуко.
A few years later, the French invented one...
Несколько лет спустя, французы изобрели еще один...
Thousands joined the movement, including myself, a few years later.
Тысячи людей вступили в его ряды, в том числе и я, несколько лет спустя.
Putting the pieces together a few years later, Fredrik Allen of LIFE Magazine wrote : "The Morgan interests took advantage to precipitate the panic of 1907 guiding it shrewdly as it progressed."
Мы никогда не ставили перед учёными задачу создания такого общества, в котором не будет скучного и монотонного труда, в котором не будет транспортных аварий, общество, в котором высокий уровень жизни будет доступен каждому.
His paper on the nature of light would win him the Nobel Prize a few years later.
≈ го исследовани € о природе света привели к присуждению ему несколько лет спуст € Ќобелевской премии.
A few years later, Mother lost the ability to speak or walk after a stroke.
Через несколько лет после сердечного приступа моя мать уже не могла ни ходить, ни разговаривать.
A few years later. The Indian prophecy came true.
Через несколько лет пророчество индейцев сбылось -
And why do you think I did all that I did for them? . So that I could come back a few years later and say, "Give it back to me."?
И почему ты думаешь, что, если я что-то делал для них, то могу через несколько лет
She wouldn't tell us why till a few years later.
И она не сказала нам по какой причине, до некоторых пор.
A few years later, the New Zealander Ernest Rutherford performed an experiment in Manchester that revealed to him the shape of the interior of an atom.
Несколько лет спустя, новозеландец Эрнест Резерфорд выполнил эксперимент в Манчестере, которым раскрыл форму и строение атома.
No, that was a few years later.
Нет, это было несколько лет спустя.
And a few years later, James went west to... look for some new markets.
А несколькими годами позже, Джейм отправился на Запад чтобы... найти какие-нибудь новые рынки.
A few years later we moved to the next coal town over.
Несколько лет спустя мы переехали... в ближайший город, где добывали уголь.
He suddenly showed up a few years later.
Он внезапно объявился несколько лет назад.
her brother raised her. Then a few years later, he passed too.
Дорогуша, я предпочитаю игнорировать этих докучливых насекомых.
Then a few years later, he passed too.
Её растил брат. А через несколько лет он тоже пропал.
A few years later he resurfaced and came after me.
— Через несколько лет он появился снова и стал искать меня. Одна из причин, почему я уехала из дома.
A few years later, I think it was'88 or'89 or something, the IRS claimed that what I did, and other people did as well, was now illegal, we couldn't do it anymore.
Несколько лет спустя, кажется, в 88 или 89 г., Внутренняя налоговая служба заявила, что то, что делал я, и другие люди тоже, теперь было незаконно, больше так делать мы не могли. Но они придали этому обратную силу.
then leave, come back a few years later and see how Christianity was doing.
ƒл € того, чтобы по возвращении через несколько лет проверить, как процветает религи €.
Things changed when my father left a few years later, leaving her to raise me and my brothers in a little place on the edge of the Mojave Desert.
Когда через несколько лет ушел отец, и ей пришлось воспитывать меня и братьев в маленьком городке, на краю пустыни Махава, одной, все изменилось.
And then they lost touch, And, a few years later, she met my dad.
И они потеряли контакт, и, спустя несколько лет, она встретила моего отца.
But a few years later, I saw him.
Но несколько лет спустя я его увидела.
A few years later when she took the school bus for the first time, I tailed it every day for a month.
Несколько лет спустя, когда она впервые стала ездить на школьном автобусе, я каждый день ездил за ним на машине целый месяц.
A few years later, Einstein used his ideas about gravity's effect on space and time to create a mathematical map of the cosmos.
— пуст € несколько лет Ёйнштейн применил свои идеи о воздействии гравитации на пространство и врем €, чтобы построить математическую карту вселенной.
A few years later, he was released.
Его выпустили через несколько лет.
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Однако не говорят, что одного человека с непонятным именем, который много лет служил у Эгмона, и который был арестован через несколько часов после своего хозяина, так били железными прутьями, что даже через три часа после этого...
After all these years, he was still my best friend and a few months later, he was my best man.
После всех этих лет, он все еще был моим лучшим другом А несколько месяцев спустя, он был моим шафером
Well, a few years ago, I talked first and thought later.
Пару лет назад я сначала говорил, а потом уже думал.
And later she told me that her dad had died a few years before and he was a doctor and she described the man that I saw.
Потом подруга сказала мне, что ее отец умер несколькими годами ранее и он был врачом.. И она описала мужчину, которого я видела

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]