English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A few years

A few years translate Russian

2,883 parallel translation
A few years back, I was planning to move to Portland with a boyfriend.
Пару лет назад я собиралась переехать в Портленд с бойфрендом.
She was in a car accident a few years ago.
Попала в аварию несколько лет назад.
A few years ago, Stop and Frisk was just one of many ways that we could get guns off the streets.
Пару лет назад право на остановку и обыск - было одним из способов убрать оружие с улиц.
We met a few years ago, at Courchevel.
Мы познакомились несколько лет назад в Куршевеле.
Well, a few years ago, I started this band.
Несколько лет назад я организовала группу.
But, since I have a few years on you, informal speech is a bit...
неформальная речь немного...
The investment analysis is that it will outperform the domestic market, and in a few years, will prove its value overseas.
что это будет эффективнее на внутреннем рынке и через пару лет мы докажем это и за рубежом.
Yes, in a few years that will be you... and that will be me.
Да, но кто будет знать что будет ближайшие нескольких лет с тобой... а вот, что будет со мной.
I am the pipe a few years ago.
Я менял трубы несколько лет назад.
It was at the baths a few years ago.
Это было в сауне, несколько лет назад.
I spent a few years on the bounce from orphanage to orphanage.
Несколько лет я кочевал по приютам.
A lot of them were lost in an epidemic a few years ago.
Почти все дети погибли во время эпидемии.
"This could be us in a few years."
Мы станем такими в будущем ".
Hey. What's nice is in a few years, we'll have a third person to help us do this.
Слушай, зато через несколько лет будет кому нам помочь.
What'd the Rams get when they traded away number two overall to the Redskins a few years back?
А что получили Рэмс, когда они несколько лет назад обменяли своей второй пик первого раунда с Редскинс?
- A few years ago, you'd have known.
- А пару лет назад вспомнил бы.
- A few years ago, it was fun.
- Пару лет назад это ещё было забавно.
Wife and daughter were murdered in a home invasion a few years back.
Жена и дочь были убиты При ограблении дома несколько лет назад.
It's a few years before you end up there, isn't it?
Пару лет - и сама там очутишься, ага?
I read about you in the paper a few years back.
Я читал о вас в газете пару лет назад.
A few years ago, my kid, Robbie, was ridin'his bike on 6th Street, got hit by a car.
Несколько лет назад, мой ребенок, Робби, Ехал'свой велосипед на 6 улице, попал под машину.
That is going to be serious trouble in a few years.
Через несколько лет с ним проблем не оберешься.
I know you know a lot of people... and with a good lawyer, you'll get out of jail in a few years.
Я знаю, что у тебя много знакомых, и с хорошим адвокатом тебя выпустят через несколько лет.
It started a few years ago now, already, I think.
Думаю, это началось уже несколько лет назад.
She was a few years ahead of me at the College of Surgeons.
Она училась на пару курсов старше меня в Колледже хирургов.
They had a "20 / 20" on it a few years back.
Пару лет назад они здесь всем глаза мозолили.
You know, in a few years'time, these boys will be behind some very big desks, important desks.
Знаешь, через пару лет эти парни будут занимать какие-нибудь важные посты... Высокие посты.
The mayor had these made a few years ago.
Ёто мэр придумал несколько лет назад.
Mmm, a few years back.
Ммм, несколько лет назад.
I came to this camp a few years back.
Я приходил в этот лагерь пару лет назад.
You know, some friends and I saw you a few years back at Purchase.
Несколько лет назад мы с друзьями видели вас в колледже Перчейз.
A few years after World War II, The world plunged into Cold War.
Фултонская речь Уинстона Черчилля. 5.03.1946 Мир после окончания II мировой войны погрузился в холодную войну.
A few years, good ones.
Несколько лет, хороших лет.
These drone attacks were from a few years ago.
Это атаки беспилотников несколько лет назад.
My wife Sara died a few years after we were married.
Моя жена Сара умерла через несколько лет после свадьбы.
A few years ago.
Несколько лет назад.
It's not the same market it was a few years ago, you know?
Вы в курсе, что рынок уже не тот, что несколько лет назад?
My partner and I moved to New York only a few years ago.
Мы с партнершей переехали в Нью-Йорк всего несколько лет назад
You said it was, like, a few years ago you did this.
Ты говорил, будто пару лет назад был тут.
I saw it a few years ago.
Видел ее несколько лет назад.
Ah, yeah. A few years.
Несколько лет.
In accordance with a will drawn up a few years earlier, the family fortune went to the surviving legitimate child.
Согласно завещанию, составленному несколькими годами ранее, все имущество семьи должно было отойти выжившему законному ребенку.
It's said that the money she collected garnered quite a few votes for Professor Hiruma at the Executive Manager's Election 5 years ago.
что на её деньги... 5 лет назад профессор Хирума набрал приличное количество голосов на выборах.
But Mr. Wessex, it would have to be over 200 years old by now. There would be nothing left but a few brittle bones.
Но мистер Уэссекс, даже если и так, то прошло более 200 лет, ничего бы не сохранилось, кроме... старых костей.
I'd love if they sentenced me to a few extra years but I doubt it'll happen.
Я бы хотела, чтобы мне накинули сверху еще пару лет, но сомневаюсь, что так оно и будет. Я должна кое-кого повидать.
There's no way the exhaust system on a Range Rover would go after just few years.
Не может быть, чтобы выхлопная система на Рендж Ровере сломалась бы за несколько лет.
30 years in the O.R., I've been nicked more than a few times.
За 30 лет в операционной меня самого несколько раз порезали.
But, for the record, over the last few years there are two people who have done that, and the other one is... a complete dickhead.
Но, для протокола, в последние два года это удалось двум людям, и один из них... тот ещё говнюк.
She and Rust had a thing, few years.
У нее с Растом кое-что было, несколько лет.
After five years, what's a few more minutes, Your Majesty?
После пяти лет ожидания можно подождать еще пять минут, Ваше величество.
It's not a brick through a car window, or another of the cute little warnings over the past few years.
Это не кирпич, которым разбили стекло в машине, и даже не одна из тех милых угроз, что мы получали последние пару лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]