English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / About a

About a translate Russian

82,420 parallel translation
How about a book?
А как же книги?
Operation marigold isn't about a refinery.
Операция "Мэриголд" - это не нефтеперерабатывающий завод.
When we met in Spotsylvania, how did you know... so many specific things about Augustus, uh... about Augustus Underwood's death? I mean, the very spot where he died? The... the fact that his skull had been crushed with a rock?
Когда мы встретились в Спотсильвейни, откуда вы знали столько мельчайших подробностей про Огастаса, про гибель Огастаса Андервуда, конкретное место, где он погиб, тот факт, что ему камнем проломили череп, что его похоронили в безымянной могиле?
She broke up with me about a week before.
Она порвала со мной за неделю до этого.
Moved out of her last known address about a month ago.
Выехала с ее прошлого известного нам адреса около месяца назад.
This isn't about commerce. It's about a way of life. One that my ancestors helped build.
Дело не в прибыли, а в образе жизни, который помогли построить мои предки.
Huh. I hate to admit it, but it's actually got me thinking - about a few things regarding you.
Не хотелось бы признавать, но это меня заставило задуматься о некоторых вещах относительно тебя.
What was this about a cat?
Что насчет кота?
Sorry, uh, I missed what you were saying about having a baby.
Извини, я прослушала, что ты сказала о ребенке.
I have a hobby that I haven't told you about because I don't think it's something you'll like.
У меня есть хобби, о котором я тебе не рассказывал, потому что мне кажется, ты его не одобришь.
We don't talk about me a lot.
Мы мало говорим обо мне.
A ton of arguing about how they were going to split rations.
Куча споров о том, как делить еду.
I don't know how to... talk about things or teach someone how to be, you know... a person.
Я не знаю, как... говорить о чем-то или как учить кого-то быть... ну, знаешь... личностью.
You know, it's not a bad thing to have a mom that gives a shit about you.
Знаешь, когда у тебе есть мама, которой не наплевать на тебя - это не так уж плохо.
There's a lot about me you don't know.
Вы много чего обо мне не знаете.
I gotta tell ya, I've seen a lot of shit over the last nine months, but you two coming in here like that, unarmed... wow, that just about takes the cake.
Должен сказать, за последние девять месяцев я многое повидал, но вы двое, которые заявились сюда безоружными...
And then we're gonna kill you and take your woman, and there's not a damn thing you can do about it.
А затем мы убьём тебя, заберём твою женщину и ты ни черта не сможешь с этим поделать.
Every one of your references said you're a great motivator and you actually care about the, uh... uh... the...
Все ваши рекомендации говорят о том, что вы великий мотиватор. и вы действительно заботитесь о, эм, эм, эм, этих...
Got on a plane for Vegas, two weeks later, I woke up, felt a lot better about myself.
Сел на самолет в Вегас, через две недели стал чувствовать себя куда лучше
Dave told me that zombies have a pulse of about 10 beats per minute.
- ( джонс ) Дэйв говорил, что пульс зомби — десять ударов в минуту.
No, I thought a lot about it.
- ( мэйджор ) Нет. Я много об этом думал.
I need to tell you, there is a lot of pushback on the Hill about the simultaneous vote for president and VP.
Должна сказать, что в Вашингтоне усилилось противоборство из-за одновременных выборов президента и вице-президента.
There's a story that I love about LBJ.
Обожаю одну историю про Линдона Джонсона.
( SIGHS ) Look, I know you're spoiling to give me a spanking, but there's no way I could've known about Quinn. For an advisor, there seems to be a lot that you don't know. Think...
думаю, ты хочешь меня отшлепать но я ничего не знала о квинне и, похоже, ты тоже не знал думаю... квинн объявился играть отнюдь не на нашей стороне
- ( HENRY COOING ) - She's good. But she doesn't give a damn about you.
она хорошая но ей на тебя плевать.
I don't know about you but I slept like a baby last night. ( CHUCKLES ) Just, uh, between us, I...
= только между нами я как то... вечером я свел равеля с ума.
She was quite chilled about having a whitey.
Она спокойно восприняла свой обморок.
Erm, I've had a little question about Mia.
У меня небольшой вопрос насчет Мии.
I've seen him mucking about with a couple of guys on and off.
Я видел, он иногда слонялся с парой ребят.
- Maybe it's about time you got a new one.
- Может, пора купить новую.
I stood against my father because he was reckless, because cared only about himself, because he was a danger to our way of life, much like the woman who stands before us today.
Я выступил против отца, потому что он был безрассудным, заботился только о себе. Он угрожал нашему образу жизни, совсем как эта женщина, что стоит перед нами.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I'll look for the scrolls. I need you to look for a leather satchel about so big.
я поищу свитки а ты найди сумку, примерно такого размера.
Doesn't usually take three of us to get the job done, but you were jumping about like a flea with an itchy ass.
обычно мы не берем троих на задание но ты скачешь, как блоха на зудящей заднице.
He's been known to argue vociferously about how men have a higher pain tolerance than women.
Он известен громогласными заявлениями о том, что болевой порог у мужчин гораздо выше, чем у женщин.
And... and don't say you had reasons, because at the end of the day, at the end of the world, nobody gives a damn about your reasons, because they are your reasons.
Только не надо говорить, что на то есть причина. В конце концов... в конце жизни и мира всем будет плевать на твои отговорки. Да, это отговорки.
That's a rather simplistic way of thinking about things.
Это упрощенный взгляд на вещи.
Half the staff has a story about working with you.
У половины персонала есть истории о работе с тобой.
Dana, this whole idea was mine in the first place, but this is all he's thinking about, is being a father.
Дана, это все была моя затея с самого начала, но сейчас он только о том и думает, как стать отцом.
I'm Dr. Shahir Hamza, and I'm here to tell you a little bit about my me.
Я доктор Шахир Хамза, я здесь, чтобы рассказать вам немного о себе.
You can fumble your way through another interview, telling them about the time you got a piece of cerebral cortex
Ты можешь выпутаться из этого интервью, рассказав о том случае, когда кусочек коры головного мозга попал
You said you need to write a statement about your ex.
Ты сказала, что тебе нужно написать заявление о своем бывшем.
Shepherd is still out there, preparing to execute Phase Two, a catastrophic attack we still know nothing about, and Roman is our only solid lead.
Шепард всё ещё на свободе, готовится привести в действие вторую фазу, ужасный замысел, о котором нам ничего неизвестно, и Роман – наша единственная надежная зацепка.
Yeah, he just lectured me about not having a choice - when he tortured me.
Да, он только что прочитал мне лекцию, что у него не было выбора, пытать меня или нет.
Today is about establishing a contact and trust.
Сегодня надо только установить контакт и доверие.
You're the one about to burn a bridge we still need.
Это ты вот-вот сожжёшь мост, который нам всё ещё нужен.
This is a conversation about work.
Этот разговор о работе.
Riley is about to start a war.
Райли вот-вот начнёт войну.
You're about to pull a gun on me, aren't you?
Ты собираешься пушку на меня наставить, да?
With a government... about to collapse.
С правительством... которое вот-вот падёт.
You know, I'm usually a pretty good judge of character... but I was wrong about you.
Знаешь, обычно я хорошо разбираюсь в людях, но с тобой просчиталась.
There's a lot I haven't told you about what happened in New York.
В Нью-Йорке произошло много всего, о чём я не рассказывал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]