English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / About the baby

About the baby translate Russian

1,037 parallel translation
Forget about the baby.
Забудь о ребенке.
I know you're upset, but if this is the way it's going to be, why did you even tell me about the baby?
Но, если тьi хочешь, чтобьi я ушел, зачем тьi рассказала мне о ребенке?
What about the baby?
А как же ребенок?
I'm sorry about the baby.
Сожалею о вашем ребенке.
What about the baby's birth date on it?
Ты видел дату рождения ребенка?
Does what I said about the baby's life... matter to you specially?
Для вашей истории важно то, что я сказала по поводу жизни ребёнка?
What about the baby?
О ребенке?
Let's talk about the baby.
Расскажи лучше про своего ребенка.
I DON'T KNOW HOW I FELT ABOUT THE BABY. I SEEMED TO HATE IT.
Не знаю, что я чувствовала к ребёнку, кажется, ненавидела.
What about the baby?
А что стало с младенцем?
- What about the baby?
- Что с ребенком?
What about the baby?
Что будет с ребёнком?
I assume we're talking about the baby?
Надеюсь, вы о ребенке?
We're the guys that called about the baby!
Мы спрашивали про ребенка
I'm having a hard time thinking about the baby being ripped out ot me.
Я представляла, как его выскребают из меня.
What if your mom here and tell her about the baby? Since we, as a ghost?
Представляешь, если бы мама была здесь, и мы бы сказали ей, что ты беременна.
- I know about the baby.
- Я знаю о ребёнке.
How could you tell Niles about the baby?
Как ты мог проболтаться Найлcу о ребёнке?
You told Niles about the baby.
Ты сказала Найлcу о ребёнке.
We just found out about the baby, and we think it's important to meet you.
Мы только что узнали про ребёнка и думаем, что нам необходимо встретиться.
- Who said anything about the baby?
- Кто говорит о ребёнке?
If you think our deal is for me to baby-sit you for the next 200 years you're dreamin "'. " I don't remember us saying anything about adoption.
Я не нанимался нянькой на ближайшие 200 лет. Очнись! Я не помню, чтобы был разговор о твоем партнерстве.
I want you to install this little baby right about there inside the cable trunk.
Я хочу что бы ты установил эту маленькую штучку прямо сюда в шину кабеля.
I'm concerned about the possibility that the baby will be born retarded just like her?
Меня беспокоит, что, возможно, у ребенка будет такая же задержка в развитии, как и у нее.
Tell the baby about me.
Расскажи малышу обо мне.
to forget about the lost baby
забыть о потерянном ребёнке.
I'm goin'tomorrow to see about shots for the baby.
Я завтра поеду узнать насчет прививок для ребенка.
- There's no baby you dope, though the way you go about it I'm constantly surprised.
Нет никакого ребёнка, дурачок но твоя реакция меня каждый раз удивляет.
So whenever you hear a sparrow singing, the baby is about to be born?
Значит, если слышишь чириканье воробья, скоро родится ребенок?
Feel bad about not bringing the baby.
Как-то мне не по себе, что мы не взяли ребёнка.
The doctor is to decide about that baby's life whether he likes it or not He's aware of that
От врача, хочет он этого или нет, зависит жизнь ребёнка, и он знает об этом.
Next thing I know, the baby ain't about to wait. So my son is born on the goddamn floor of this hospital's reception room.
И тут я узнаю, что она не может ждать, и вот, мой сын родился в приёмном отделении этой проклятой больницы.
Look... if you're worried about your baby... call Yvonne and have the doctor check him out.
Слушай... если тебя тревожит состояние ребенка, позвони Ивон, пусть тебя послушают в больнице.
Have you thought about not having the baby?
Ты не думала избавиться от ребенка?
If I'm going to lose the baby just a cough will do I worry about you, in your condition
Я переживаю - вдруг что с тобой случится?
It talks about how she couldn't hold the baby'cause she'd had her nails wrapped.
Не могла подержать ребенка, потому что у нее ногти были накрашены.
- How about with the baby's name?
Например, имя ребенка?
Lucy was the queen, baby. Think about it.
Люси действительно королева Подумай об этом
Dad, I'm talking about the whole baby thing.
Я говорю про рождение детей
I'm talking about the whole baby thing.
Я говорю про рождение детей
I've been complaining about can be blamed on the baby boomers.
Можно повесить на "Детей Бума". пик рождаемости в США ) вот о чём я тоже устал слышать, ( Рожденные в послевоенный период 1946-1960гг.
Something else I'm a little tired of hearing about, the baby boomers.
"Дети Бума".
Am I thinking what you're about to say? When we brought the baby to the trailer, it came.
Когда мы принесли детеныша в трейлер, он пришел за ним.
The baby's due in days and you haven't talked about marrying?
Скоро родится ребёнок, а вы ещё не говорили о браке?
What about the next people she baby-sits for?
Ее нельзя допускать к детям. Это повторится!
They just produce kids... and talk about work, the nursery, baby food, nappies, holidays, where to rent or buy a house, skiing, beaches, family.
Они говорят о работе, детях, яслях, детском питании, памперсах, аренде дома на период каникул, о лыжах, отдыхе на море, семье...
The disruption you're talking about, is it something that would really harm the baby?
Потрясения, о которых вы говорите, действительно могут навредить ребенку?
To be the Lindbergh baby right about now.
Сейчас я был бы рад очутиться на месте ребёнка Чарльза Линдберга.
I don't know, Woodrow. I think it's about time you donated this baby to the museum.
А брелок свой сдай в музей.
About the baby.
- Ќасчет ребенка?
I'm sorry about the job, baby.
Жаль, что у тебя так все вышло на работе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]