Afraid not translate Russian
5,528 parallel translation
No, I'm afraid not.
Нет, боюсь что нет.
Afraid not.
Боюсь, нет.
I'm afraid not.
Боюсь, что нет.
I'm afraid not, but it is the perfect test run for our Bio-orbitron MS-8000 mass spectrometer.
Боюсь, что нет, но это будет превосходным испытанием для нашего нового масс-спектрометра.
I'm not afraid.
Я не боюсь.
Ellen, you know, there's nothing to be afraid of... I mean, unless there's something that you're not telling us.
Эллен, знаете, вам нечего бояться... если только вы чего-то не договариваете.
But innocence, decency, concern, you're not very good at those, I'm afraid.
Но невинность, порядочность, забота – боюсь, с этим у тебя не так хорошо.
I'm not afraid. Of these things.
Мне как-то не хочется.
If you're not too afraid.
Если ты не слишком боишься.
I am not afraid of you.
- Я тебя не боюсь.
I am not afraid.
Я не боюсь.
I'm not afraid, either.
Я тоже не боюсь.
I'm always afraid of not understanding jokes.
Я всегда боюсь, что не пойму анекдот.
¶ I'm not afraid ¶ ¶ Of moving on and letting go ¶
* Я не боюсь * * бежать вперед иль отступить, друзья. *
I'm afraid I'm not explaining it very well.
Боюсь, я не очень хорошо объясняю.
Afraid not.
- Боюсь, нет.
Not this time, I'm afraid.
О, боюсь, не в этот раз.
I'm not, because you are just a boy playing pretend, and I won't indulge you anymore, so go back to your new babysitter and tell him that I am not afraid of him.
Не воспринимаю, потому что ты мальчишка, и у меня нет для тебя конфет, так что возвращайся к своему папочке и скажи ему, что я его не боюсь. Правда?
- You're not afraid of me?
- Ты меня не боишься?
Jim Hobart's not afraid of you.
Джим Хобарт тебя не боится.
Now I'm afraid there's not much left to brag about.
Теперь, боюсь, хвастать больше нечем.
Today's not the day, I'm afraid.
Сегодня не тот день, я боюсь.
Unfortunately, I'm afraid we will not be seeing each other ever again.
- Боюсь, к сожалению, больше мы не увидимся.
Were you not afraid?
Ты не боишься?
- I was told... that Mr. Donovan is discreet and not afraid of violence.
Мне сказали, что мистер Донован осторожен и не боится насилия.
I'm not afraid of your mother anymore.
Я больше не боюсь твою мать.
No, I'm afraid it's not.
Нет, это не так.
Or are you afraid he's not?
Или что не приедет?
And if you can't fight for us, then you step aside, just like Jack says, and make room for somebody who is not afraid!
И если вы не можете бороться, то и правда, просто уходите. Освободите место тому, кто не боится.
And it's not that I'm afraid or that I can't do for myself or anything like that, because I've been living here long enough that...
И не то чтобы я боялась или не могла о себе позаботиться, потому что я здесь уже достаточно давно живу, и...
I'm not afraid of dying.
Я не боюсь смерти.
I'm not afraid of what it will be like to be dead.
Я не боюсь того, что значит быть мертвым.
Not well, I'm afraid.
Боюсь, не очень хорошо.
I'm afraid I'm not like you, Mr Regan, looking for angles the whole time.
Боюсь, я не такой как вы, мистер Риган. Не рыщу по всем углам.
It may be we have to fight, and I'm not afraid of a war.
Возможно, нам придётся сражаться, и я не боюсь войны.
'Cause I've killed people before, and I'm not afraid to do it again.
Потому что мне уже приходилось убивать... и я не побоюсь повторить.
I'm not afraid of a war.
Я не боюсь войны.
I'm afraid that's not an option.
Боюсь, это не вариант.
You need not be afraid.
Не нужно бояться.
I know, and I'm not afraid. I just...
Знаю и я не боюсь, просто..
I'm afraid it's not that simple.
Боюсь, не все так просто.
To teach me how to not be afraid and how to not get hurt.
Учить меня тому, чтобы не бояться и чтобы не пострадать.
I'm not afraid of this man and you shouldn't be, either.
Я не боюсь этого человека и ты не должен.
I'm afraid it's not that simple, Mr. Queen.
Боюсь, все не так просто, мистер Куин.
I'm not afraid of you.
Я тебя не боюсь.
I'm afraid that's not one of my virtues.
Боюсь, это не одна из моих добродетелей.
I'm not afraid of you, boy.
Я не боюсь тебя, парень.
I'm afraid something bad will happen, like they might not come home.
Я боялась, что случится что-нибудь плохое, вдруг они не придут домой.
- Not much of a home to return to, I'm afraid.
Боюсь, от дома мало что осталось.
Are you not afraid of the pain?
- Вы не боитесь боли?
I'm not afraid of nothing.
- Я ничего не боюсь.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92