English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not at all

Not at all translate Russian

11,749 parallel translation
Not at all.
Вовсе нет.
No, not at all.
- Нет, нисколько.
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
У меня был ответ на каждый вопрос, каждое опасение, и я не поливала "ХХМ" грязью. Но я была полна энтузиазма и проявила индивидуальный подход. - Это все будет иметь значение.
Not at all.
Отнюдь.
- Not at all. We don't want to break any rules.
- Мы не хотим нарушать правила.
Not at all. I'm sure because I make it.
Я не смеюсь над тобой и я прекрасно знаю что я ел.
Not at all, it's deodorant!
Не порошок, а дезодорант.
Not in front of my men. Not in front of your men. Not at all.
Ни перед моими людьми, ни перед вашими, ни перед кем.
My word and your word will govern in concert or not at all.
И мое слово в ней должно быть так же важно, как и твое.
If the street would hear you were being mistreated, if they were to see you emerge from this place damaged or not at all, I'd risk losing them.
- Если бы люди узнали, что с вами плохо обращаются. Если бы вы вернулись отсюда израненный, я знаю, я бы потерял их доверие.
My word and your word will govern in concert or not at all.
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ "ЧЕРРНЫХ ПАРУСОВ" - Мое слово должно быть так же важно, как и твое.
He was a cowardly, selfish, treacherous shit who cared only for himself and for you not at all.
- Трусливый, корыстный, вероломный ублюдок, которому на тебя было наплевать.
And whatever I have to say to God, I'll tell him myself or not at all.
Все, что я хочу сказать Богу, я скажу ему только сам.
No, no... not at all!
Нет, нет, вовсе нет!
Not at all.
Никаких.
Not at all.
- Конечно нет.
No. Not at all.
Совсем нет.
- No, not at all.
- Нет, вовсе нет.
So, Frank McGill, All-American hero! Not at all.
- ¬ от он,'рэнк ћакгилл, герой всех американцев!
Not at all! . My client was the Indonesian Government.
ћоим клиентом было правительство " ндонезии.
Elijah is not at all violent, except when he drinks.
Элайджа вообще не буйный, только когда выпьет.
No, not at all, Captain.
Ничего страшного, капитан.
Your mom... she won't have to work so hard, not at all, unless she wants to.
Твоей маме... больше не придется столько работать, вообще, если только сама не захочет.
- No, not at all.
- Я не против.
Not at all.
- Вовсе нет.
Or that the coat was not made of mink at all but rather made of... muskrat?
-... поскольку она сшита из... ондатры?
So you're not being utilized at all.
Поэтому тебя и не используют.
I'll be goddamned if the new governor is going to inherit the fruits of all that labor. Not whole, at any rate.
Будь я проклят, если все плоды моих трудов достанутся новому губернатору.
They know they'll need to fight to survive, but I will not go before them and argue to have that fight all at once and risk losing everything all at once unless I am certain that fight can be won.
Знают, что им придется сражаться. Но я не стану призывать их на единственную решающую битву, в которой они будут рисковать всем сразу. Пока не буду уверена, что ее можно выиграть.
Men who are not men at all, but beasts governed by the base instinct, incapable of anything but the most primal behaviors.
- Люди, которые не являются людьми. Животные, повинующиеся низменным инстинктам, застрявшие на первобытном уровне.
It was not sexual at all.
Это был не только секс.
We have not found that at all. Yeah.
- Мы о таком не слышали.
So--so maybe this "you not being remotely attracted to me at all" thing is something that we can, like, work on.
Так что, может, с тем, что я для тебя совершенно непривлекателен можно как-то справиться.
I'm not crushed at all.
Нет, я не... Нет, я не поражён...
Oh, yeah, not at all.
О, да, конечно.
Almost not like a police interview at all - more like an intimate conversation.
Это не стандартный полицейский допрос, а, скорее, разговор по душам.
So Nicky is not over Dan at all!
- Выходит, Ники вовсе не забыла Дэна! - Да.
Or... roll with me... we don't check in yet, or at all, which means we decide how many hours we worked on this case, and not Cyril, who, I hate to bring this up,
Или... послушай меня... нам не нужно обсуждать это пока, или вообще, что означает, что сами решим, как много часов мы работали над делом, а не Сирил, который, и мне не хочется поднимать эту тему, но,
You... would not have got me at all.
Ты ни за что бы со мной не познакомилась.
But you're not jealous at all?
Ты вообще не ревнуешь?
I'm not at home, and that, uh, 50-minute car ride makes all the difference.
Я не дома, и эта 50-минутная поездка очень сказывается.
It was not the curry at all.
Это совсем не из-за карри.
You see, my method was not about training at all.
Видишь ли, мой метод вовсе не заключался в тренировке.
He's not like that at all.
Он на самом деле не такой.
We spoke to the owner of the company that rented it, a lowlife called Jerry Clarke, but he's not helping us at all.
Мы говорили с владельцем компании, которая сдавала его, жалкое существо по имени Джерри Кларк, но он нам нисколько не помог.
- Not at all.
Нисколько.
I would've preferred you not show up at all if the first thing you were going to do is cave.
- Хорошо. Если вы сразу идете на уступки - лучше не приходите.
You will not discuss anything you did at Hooli at all, in perpetuity, throughout the universe.
- И вы не будете обсуждать вою работу в "Холи" бессрочно и без каких-либо ограничений.
It's not a problem at all. You don't need to do that. - We can come to you.
- Не вопрос, давай мы сами приедем.
All of those nights, not knowing if at any given moment you were even alive or not.
Каждый Божий день сидеть и думать о том, живой ты или уже нет?
- No, not at all.
- Никто.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com