English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not really

Not really translate Russian

20,479 parallel translation
That's not really part of ARPANET.
Это не часть ARPANET.
- Not really.
— Да в общем нет.
You're not really gonna try to convince me that you and Joe didn't talk about this, right?
Ты же не попытаешься убедить меня, что ты и Джо не говорили об этом, так?
Not really hungry now, Jared.
- Не особо хочется есть, Джаред.
I'm not really sure the address.
я не знаю адреса.
Not really.
Не совсем.
Not really very good.
По правде, в этом ничего хорошего.
Not really, no.
По правде, нет.
Not really.
Да нет.
We're not really supposed to...
Мы на самом деле не должны...
Not really sure, it may take a minute for his brain waves...
Не знаю точно, может его мозговым волнам потребуется минута...
Scrapbooking's not really my thing.
Скрапбукинг-это не мой конек.
Not really.
- Вообще-то, нет.
No, not really.
Нет, не могу.
But you have to promise me you're not really gonna hurt this woman.
Но пообещай мне, что ты не тронешь эту женщину.
they not really working.
Ну, вы знаете...
I'm not really performing right now... just yet.
- Вообще-то я не выступаю сейчас.
- Not really, Shine.
Мы что, правда, это выпустим?
Not really. I mean...
Да, вроде, нет...
I'm not really hungry right now.
Что-то пока есть не хочется.
Not really feelin'it.
Я не в настроении.
Meanwhile, I'm really pissed because yesterday I could have shelled out 100 DBs for that Superman and today I'm shelling out an extra five bucks for nothing. It's not nothing.
А я в это время выхожу из себя, потому как вчера могла выложить 100 $ за этого Супермена, а сегодня выкладываю еще пять баксов за просто так.
I just think you're fun and smart and she must really like you'cause she does not let a lot of people up here.
Я просто считаю, что ты забавная и умная, и ты, должно быть, действительно ей нравишься, потому что она немногих приглашает сюда.
And by that, I mean... that lots of couples do that, and it's great. It's just... it's just really not for us.
Да, многие пары так живут, и это прекрасно.
You really think I'd go into business with a company and not do background checks on all of its key players?
Думаешь, я стала бы связываться с компанией, не проверив подноготную её ведущих игроков?
The point is, I know it's not cool to ask for something when there's this other thing between us, but I really, really need your help right now.
Я знаю, не круто просить о чём-то, пока мы не решили другие наши проблемы, но мне очень-очень нужна твоя помощь.
It's really hard for me not to get upset.
Едва сдерживаю себя от расстройства.
Hey, are you really want to find you Grandfather or not?
Вы точно хотите найти деда или нет?
They pretend not to see what really happened.
будто ничего не происходит.
Only not really.
Не совсем.
She really did not like Caroline.
Ей очень не понравилась Кэролайн.
Max, Han just made me realize something, and not just that he would look really cute in a dress.
Макс, Хан помог мне кое-то понять, и не только то, что он выглядит очень мило в платье.
Gabi, I know you really want to impress Josh, but just be careful not to get too carried away with this lie because sometimes they have a way of unraveling.
Габи, я знаю, что ты очень хочешь впечатлить Джоша, но следи, чтобы тебя не унесло с этой ложью, потому что правда может открыться.
It's not easy to face who you really are.
Не просто принять себя настоящего.
Though I am surprised to find you back at work and not tracking down who really did kill your lady love.
Хотя я удивлена, что ты вернулся на работу а не выслеживаешь, кто действительно убил твою возлюбленную.
But not until he's reminded of who he really is.
кто он на самом деле.
Guess the maid really took the "do not disturb" sign seriously.
Полагаю обслуга на самом деле восприняла знак "не беспокоить" всерьез.
Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are.
Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой.
Mm-hmm? It's really not that...
- Это точно не...
It's not up for discussion. Her... hair doesn't really go with the aesthetic of the collection.
Её причёска не вяжется с общим стилем коллекции.
You are really not a fan of his.
- А вы не слишком-то его любите.
Uh, and I wanted to say... if you ever want to talk, I know what it's like to come back and not feel like you really fit.
Я хочу сказать, что если ты захочешь поговорить, то я знаю, каково это возвращаться и не чувствовать себя своим.
You're really not.
Ты не Дьявол.
N- - It - - it's really not that amazing.
Нет... на самом деле это совсем не круто.
She's really not.
Вовсе нет.
I'm really not.
Это верно.
Now I'm really not laughing.
Теперь мне совсем не до смеха.
She's really not.
Так и есть.
- I would really like to help you, but I'm not gonna perjure myself.
Ее муж мертв. Я бы и рада тебе помочь, но я не буду лжесвидетельствовать против себя.
- No, not really.
Нет.
- Yeah. I really want to, but that's not how you establish trust, so I'm going to listen.
Да, хочу, но доверительные отношения устанавливаются не так, поэтому я тебя просто выслушаю.

© 2020 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com