All well translate Russian
21,625 parallel translation
All right, well, what type of friends are we?
Так кто же мы друг другу?
Yes, well, I feel that I'm, uh, bridging the gap between the classical music, Beethoven, Mozart, and all those great masters, with, uh, robots.
Я чувствую, что преодолеваю разрыв между классической музыкой - Бетховеном, Моцартом... всеми этими великими мастерами и роботами.
Yeah, well, it makes it hard to not be scared all the time.
Да, и из-за этого я всё время боюсь.
Well, we're not dead! I'll take us back to the Wild West, we can stop all of this before it even began.
Я верну нас назад на Дикий Запад, и мы остановим всё это до его начала.
Well, Patrick Spring knowing you and I would meet and solve all those puzzle traps together?
Ну, Патрик Спринг знал, что мы встретимся и вместе разгадаем загадки-ловушки.
But the Reaper must still have his kill, and, well, look at that, you're all dried off.
Но Жнец должен совершить своё убийство, и посмотри-ка, ты почти высохла.
Well, I understand you're very concerned about Mr. Calchek's well-being, and I can assure you we'll do all we can.
Я понимаю ваше беспокойство за жизнь мистера Калчека, и заверяю, мы сделаем всё возможное.
Yeah, well, it's clingy in all the wrong places.
Он облегает совсем не там, где надо.
OK. All's well. Go ahead.
Все в порядке.
Oh, okay, well, not all of us want to live off of unemployment while we make candles in our bath tub.
Ну да, не всем же нравится перебиваться на пособии и свечи в ванной изготавливать.
- Well, I am, and he's a complete dick. I mean an utter asshole, and all I can do is think about fucking him.
- Да, это так, и он полный урод – стопроцентный ублюдок – а я думаю только об одном :
Well, I guess that's all we needed to know. Thank you, folks.
Пока что других вопросов нет.
All right, well, I'm gonna go check on Jenny, make sure the kid's not sucking her boobs off.
- Ладно, пойду, проверю Дженни. Как бы малой ей сиськи не отгрыз.
Uh, well, I can use all the help I could get.
Хорошо. Я рада любой помощи.
All right, well, lots to discuss today.
Так, ладно, нам многое надо обсудить.
Well, I should probably figure out what all these gauges are.
Нужно разобраться со всеми этими штуками на панели.
Yeah, well, you've changed since all that.
Да, но с тех пор ты изменился.
Yeah, well, I was rejected by all the transplant registries.
Ну да, но мне было отказано во всех компаниях по трансплантации.
Well, we're not all evil.
Не все мы злы.
Well, what was all the, "Aargh!"?
И к чему были все эти "Ааааа!"? !
Well, excuse me, statue boy... but we only believed in all this before we realised that the only thing out there protecting us was us.
Извини меня, парень-статуя но мы верили в него до того, как поняли, что единственный наш защитник — мы сами.
Well, it's all true.
Это всё правда.
Yeah, well, back at our camp, we all make decisions together.
Ну а у нас в лагере все решения принимаются вместе.
Well, that's not a surprise at all.
Ну это совсем не сюрприз.
Well, I guess it all depends on what your definition of real is.
Ну, я думаю все зависит от того что ты считаешь реальностью.
Well, we were all shook up.
- Мы все были в шоке.
Uh, well, it's all about leaving Czechoslovakia
Ну, это про отъезд из Чехословакии
Well, now, it was all worth it.
Теперь дело в шляпе.
Well, that's true for all of us.
Это касается и всех нас.
- Well, that's all right.
- Все нормально.
Yeah, well... maybe your future husband isn't so selfish after all.
Ну да... может, твой будущий муж не такой и эгоист.
Your... Your adapter... well, it was all busted.
Твой... адаптер... сломался.
Well, now, that's all I've ever done.
Только этим и занимался.
Well, um, I wanted to tell you that I reached out to the people that you recommended for the jobs and that they're all gonna start in the next week or two.
Хотела сказать, что связалась с людьми, которых вы порекомендовали для работы и они приступят к обязанностям через неделю или две.
Well, if that's true, we don't have a Malachi problem at all.
Если это так, тогда у нас вообще нет проблем с Малакаем.
All right, well, uh...
Хорошо...
You know, I'm in all this trouble for trying to do my job well, and... and I have to ask myself, am I actually doing my job well with the... with the mob bringing prostitutes and murderers and... heroin into my county?
Знаешь, среди этих трудностей я пытаюсь делать свою работу и... и я должен спросить себя хорошо ли я с ней справляюсь... раз мафия притащила проституток, убийц и героин в мой округ?
Well, uh, that way, neither of us has to worry about all that stuff in your deposition coming out.
Так, никому из нас не придётся волноваться, что станут известны твои показания.
All right, well, let me see if I can spring you for the night.
Ладно, посмотрим, смогу ли я освободить тебя на ночь.
Well, I was walking past, and there were all of these people waiting outside, so I let them in.
Я проходила мимо, а снаружи стояло много народу, вот я их и впустила.
Well, they're capable, and they all have close relatives on the tribal council.
Они дееспособны, и у всех есть близкие родственники в совете племени.
We should all object to a Sheriff's Department that is run like it's Walt Longmire's own personal justice system, as well as his own harem.
Мы все должны протестовать против управления шерифа в котором осуществляется собственная система правосудия Уолта Лонгмайра, а также его личный гарем.
Well, all the more reason he should put down his gun and walk out that f---ing door.
Тем больше у него причин сдаться и покинуть это чертово место.
- Jessica, Louis is right. If we show up without you, we may as well not show up at all.
Без тебя наше присутствие там будет бесполезно.
Well, you may prove useful after all.
Что ж, ты все же можешь оказаться полезным.
I want you to give her a call and tell her if she doesn't have the goddamn common courtesy to show up early, then she might as well not show up at all.
Позвони ей и скажи, что, если ей не хватает воспитания прийти заранее, она может вообще не приходить.
But it needs to be elegant and organic or we might as well not do it at all.
Но они должны быть элегантными и органичными, иначе можно вообще ничего не делать.
Well, yes. Listen, I found this sweet old man who runs a bunch of friendly money managers looking to expand, and they're all, like, 1,000 years old.
Мне попался прекрасный старичок, который руководит фондовиками, которые хотят расширяться, и им всем давно за сотню.
Well, we all know there's no such thing as a free lunch,
Бесплатного сыра не бывает.
Well, if winning my case means losing all my employees, then forget about the whole thing.
Если победа будет стоит мне всех сотрудников, то выкинь эту затею из головы.
Well, that's what they all say, isn't it?
Они всегда так говорят, разве нет?
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well put 59
well in that case 21
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well yes 116
well i never 20
well uh 21
well enough 63
well put 59