English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And even worse

And even worse translate Russian

272 parallel translation
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
Especially if they're in agreement,.. .. and even worse if a Christian Democrat's with them!
Плохо, когда они вместе, но еще хуже, когда с ними еще и социал-демократ.
And even worse... highly contagious.
И, что ещё хуже, он оказался очень заразным.
And even worse...
И ещё хуже...
We're nearly bankrupt, and even worse, we're in Albuquerque.
Мы почти банкроты, и даже хуже - мы в Альбукерке.
And even worse, I saw her and Andy at the park at night.
Дальше хуже. Я видела их с Энди ночью в парке.
And even worse, if we give them up, we'd be giving them up to evil.
Ещё хуже, что мы отдадим их злу.
And even worse, I soon learned that these forces were impossible to control.
Самое ужасное - что эти силы невозможно контролировать.
and even worse than now.
А может быть даже еще хуже.
And even worse, what the fuck are you kissing her good-bye for?
И еще хуже, какого хрена ты целуешь её на прощанье?
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
That's how it is for us, and Gotfred's got it even worse.
Вот так мы и живём, а с Готфридом всё ещё хуже.
And I'm afraid he became even worse as the evening wore on.
Боюсь, через некоторое время его состояние усугубилось.
For being chubby, for being short, for being small,... and as a newborn they say I was even worse, this size I was.
Потому что я толстый и маленький... Когда я родился все говорили что я был даже хуже чем сейчас.
There I go again. It's never any use is it, apologizing? It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
Well, that makes it even worse, you standing there and doing nothing while I get shot at instead of doing something!
Ну, это еще хуже - то, что вы просто стояли в стороне и бездействовали, когда в меня стреляли? !
But I beseech you, if't be your pleasure and most wise consent, as partly I find it is that your fair daughter at this odd-even and dull watch o'th'night transported with no worse nor better guard but with a knave of common hire, a gondolier to the gross clasps of a lascivious Moor.
Не с мудрого ли вашего согласья, Как начинаю думать, ваша дочка Помчалась в темную, глухую ночь
I called you a coquette and often thought even worse of you, a terribly crazy thing.
Я говорил, что ты кокетка, а иногда и того хуже, ужасную, сумасшедшую вещь.
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
You didn't understand mother, but neither did I and that's even worse.
Ты не понимаешь меня, мама, также как и я, что еще хуже.
No, even worse - a triple murdrer - killed wief, mother in law and his child and now on a cowardly run!
Нет, даже хуже - на нём тройное убийство - убил жену, тёщу и своего ребёнка. а теперь трусливо сбежал!
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they know, the fat men and the forever young, the dairymen and the decorated ;
И все остальные, которые ещё хуже, самоуверенные, смазливые, самодовольные всезнайки, толстяки и вечно юные, молочники и декораторы ;
I lay down next to her on a mattress along with Arthur, my umbrella, and I tried to feel even worse that I could be totally dead.
Я лег на матрасе рядом с ней и с Артуром, моим зонтиком, и пытался себя плохо чувствовать, чтобы умереть.
And with the seller in prison, it makes things even worse.
А если владелец в тюрьме — и того меньше.
And what's worse, there's hardly any food to be bought... even if we had the money.
Еду с каждым днем доставать все сложнее... Даже имея деньги...
Even worse of the Wild Man and of the Priest of Guercino.
Превзошел даже Дикаря и "Священника из Герчино".
And it makes our guilt even worse.
И это усугубляет нашу вину.
Or even worse... you can try and go into... the Governments witness protection programme... and testify against the Don and Dominic.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
And even if you don't think it urgent, the animal may take a turn for the worse and die.
И даже если вы не думаете, что вызов срочный, животному может стать хуже, и оно может умереть.
And a cigar is even worse.
А сигары - это ещё хуже.
He's been injured and he's embarrassed. And to have anyone see him now would make him feel worse, even if it were you.
Он был ранен, он стыдиться этого, и сейчас для него встреча с кем бы то ни было только сделает ему хуже.
Get your ass up here and call the police, because there's a dead body in my bed, and it smells like shit, and it looks even worse.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
And his life got even worse.
≈ го жизнь стала еще хуже.
And Giles is even worse.
А Джайлз еще хуже.
That's even worse than your cell phone walk-and-talk.
Это даже хуже, чем разговор на ходу по мобильному.
It will certainly cure his pain, but he will drift in and out of consciousness... even worse than he is now, Linda.
Мучаться он не будет, но и жизнь в нашем смысле. " Это уже не жизнь, Линда.
If you don't shape up, it'll be even worse for you, and us, and your workers.
Если вы не очнетесь, всем будет хуже. Вам, нам, вашим сотрудникам.
And what's even worse...
И что еще хуже...
Even worse, I turned a beautiful gift from Lois into something cheap and tawdry,
Даже хуже. Я превратил прекрасный дар Лоис во что-то дешевое и безвкусное.
"And when I try to make them more even, it gets worse."
Один цветок больше.
What if it just gets worse and worse and worse to the point where we can't even be in the same room with each other?
А что если всё будет хуже и хуже до такой степени, что мы не сможем находиться с ним в одной комнате?
Something I've never been good at, and now I'm even worse at.
С этим всегда было неважно. А за последний год веры стало еще меньше.
It's wreaked havoc with the opposite sex for her, and screwed things up even worse with her mother.
Это приводит к бардаку в отношениях между детьми и балагану с матерью.
I had a hot head, a weak heart and an even worse stage name.
У меня был вспыльчивый характер, слабое сердце и отвратительное сценическое имя.
- And she's even worse than you!
- Она даже хуже вас!
And when the game started, it got even worse.
Как только мы начали, так и понеслось.
Every living person's a pain in the ass And it's even worse after they croak
Живые люди — уже кому-нибудь помеха, а когда они умирают, создают еще больше проблем.
And if he likes her in that sense, it makes it even worse.
И если она нравится ему в этом смысле, это еще хуже.
And maybe it was the stress or even the misplaced snippers... but Michael had never felt worse.
Возможно, из-за стресса или пропавшего скальпеля... но Майкл почувствовал себя плохо как никогда.
He didn't even know who I was, because his Alzheimer's had taken a turn for the worse, despite the best drugs and care out there. And that is why I'm here.
Потому что его болезнь Альзенхаймера стала прогрессировать, несмотря на лучшие лекарства и уход, который есть, и именно поэтому я здесь.
You know, and if this place meant as much to him as I believe it did, you're worse than I thought for even thinking about selling it.
И знаешь, если это поместье значило для него так много, как я думаю ты еще отвратительнее, чем показался мне в начале потому что ты задумал его продать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]