English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And for once

And for once translate Russian

2,649 parallel translation
I'm being arrested, and for once I really didn't do anything.
Меня арестовали, а я в кои-то веки ничего не сделал.
And once he incriminates himself, we can horse-trade for V3 in exchange for our silence.
И как только он изобличит себя, мы сможем поторговаться за "В3" в обмен на наше молчание.
Once he inhales this, he'll feel no pain and remember nothing. But it'll only last for a short time. If we don't finish until this incense is burned, we'll all be killed.
Но длиться это будет не долго. нас всех убьют.
A post that will be made permanent at the end of the year if all goes according to plan, allowing me to demolish this office down to the studs, ridding it once and for all of the deep, ethnic musk that is Figgins'hallmark.
Но назначат постоянным в конце года, если все пойдет по плану, позволяя мне снести эту должность до шпильки, избавив ее раз и навсегда от всего глубокого, этнического мускуса это является отличительной чертой Фиггинса.
And that is great news because what we've realised is that once you take away all the people and the tea trolley and you've locked all the doors this abandoned building makes an excellent venue for a race.
И это - хорошая новость, так как мы решили, что раз убрали всех людей, и тележку с чаем, и заперли все двери, это пустующее здание представляет собой великолепное место для гонки.
Shouldn't we seal all the wall gates once and for all?
А что если мы замуруем все ворота?
It doesn't need to happen,'cause once we prove that you're lying about Ava, Cameron Dennis is going to cancel your deal, and you're gonna come to me begging for help.
Этому не обязательно случаться, потому что стоит нам доказать, что вы лжете об Эве, как Кэмерон Деннис отменит сделку, и тогда вы будете умолять меня о помощи.
That will defeat the British once and for all.
Она сразит британцев раз и навсегда.
We'll seal off the cemetery from the vampires, find Davina, stop Marcel, and finish the ritual once and for all, even if I have to slit Davina's throat myself.
Мы заблокируем кладбище от вампиров, найдем Давину, остановим Марселя и закончим ритуал, раз и навсегда, даже если мне самой придется разорвать глотку Давине.
Once again, the ACN decision desk is calling Ohio and the White House for President Barack Obama.
Еще раз, редакция подсчетов ACN объявляет победителем в Огайо и в борьбе за Белый дом - Барака Обаму.
I'm on the right team for once and I get really paid.
Я наконец-то в правильной команде и мне хорошо платят.
I had this whole plan to surprise everyone and not be a bitch for once in my life and say all these nice things about Finn, and then, at the last minute, I chickened out.
У меня был целый план - удивить всех, не быть стервой хоть раз в жизни и рассказать всё хорошее о Финне, но в последний момент я струсила.
And look at this. I've been here two minutes, and you haven't asked me for morphine once.
Заметь, я тут уже две минуты, а ты еще ни разу не спросил про морфий.
And while this has done wonders for my sex life, every once in a while, I'll get these sort of just spontaneous sen-sations!
И хотя это творит чудеса с моей сексуальной жизнью, периодически мне случается испытывать самопроизвольные ощущения.
I was surprised you asked for me, considering you once told my boss I was "A unique combination of lazy and ineffectual."
Я удивлена, что вы вызвали именно меня, учитывая как вы сказали моему начальнику, что я - это "уникальное сочетание лени и бесполезности"
You guys have been doing this for how long, and not once did you think to bet on the outcome?
Сколько вы, парни, уже этим занимаетесь и хотите сказать, что ни разу не заключили пари?
Will you tell him that I am ready to settle this thing once and for all?
Передадите ему, что я готов уладить это раз и навсегда?
And once you have danced for me, forget not to ask of me whatsoever you will.
И когда свой танец ты для меня исполнишь, того, что ты желаешь, просить не позабудь.
When this is ready, I need your help to take down Silas once and for all.
Когда оно будет готово, мне нужна твоя помощь Что бы снести ( убрать ) Сайласа раз и навсегда.
And a wise king is capable of choosing whom to trust, for are you not Croesus, formerly king of Lydia and once the richest man in the world whose name alone signified riches almost beyond comprehending?
не ты ли Крез? ранее король Лидии и когда то богатейший человек в мире чье имя только и означало богатство почти без раздумья?
For when he dreamed that great dream, his enchanters, sorcerers, and astrologers were once again unable to interpret the vision.
Ибо, когда он видел этот великий сон, его чародеи, колдуны, и астрологи были снова не в силах растолковать это видение.
It feels odd to be once and for all truly nameless.
Это странно, вот так вот раз и навсегда остаться вообще без имени.
It's nice to sit around and wait to be saved for once.
Мило сидеть тут и ждать, а вдруг тебя спасут.
But Wickham had to stop him and he did..... once and for all!
и он остановил раз и навсегда!
And before I even had a chance to take a breath, I... I lost you once more, and all that pain that I had pushed down for all those years, it just came... rushing back, and I... I didn't know if I could go through it again.
И прежде чем я успела с облегчением вдохнуть, я... я снова тебя потеряла, и вся боль, которую я скрывала все это время, вернулась, обрушилась, и я... я не знаю, смогу ли пережить такое еще раз.
- - and you two finally did something right for once.
Ха ха! и вы двое наконец то сделали хоть что то правильно ну и как ощущение?
Let me settle this once and for all.
Дайте мне это прояснить раз и навсегда.
For once and for all.
Раз и навсегда.
- We want you and your strategic brilliance, your unconventional thinking, and of course, your penchant for throwing an elbow or two every once in a while. ( Giggles )
- Мы хотим тебя с твоими гениальными стратегиями, нестандартным мышлением, и, конечно, с твоим умением изредка толкаться локтями.
Mainstream acceptance and success, for once.
Просто хочу добиться признания и успеха.
You need to give a pint of blood once a week for three weeks, and then once a month until your ferritin levels are down to normal.
Вам необходимо сдавать поллитра крови в неделю в течении трех недель, а потом раз в месяц, пока уровень ферритина не придет в норму.
And even once we do, my guess, it's gonna be pretty slow for a while.
А когда откроем, полагаю, поначалу дела не будут идти особо в гору.
And I believe that we can work together... to get some answers, some real answers, for once.
И я верю, что мы можем работать вместе... чтобы получить ответы на некоторые вопросы, некоторые реальные ответы на этот раз.
jake, for once, just hang back and let boyle do his job.
Джейк, хоть раз, просто отступись и позволь Бойлу делать свою работу.
We are going to take down that Night Fury once and for all.
Мы прикончим Ночную Фурию раз и навсегда.
And that's why tonight, Western Ohio, I solemnly pledge to end the pandemic of twerking once and for all.
И поэтому сегодня в Западном Огайо я торжественно обещаю раз и навсегда поставить на твёрке крест.
For once, can't you just take all the negative feelings - and spin them into a positive?
Хоть раз можешь взять всю свою негативную энергию и превратить в положительную?
For once, just take those mom goggles off and admit that our wonderful children are terrible at so many different things.
Хоть раз, не раздувай из мухи слона и признай, что наши чудные детки не могут быть прекрасными во всём.
Uh, interviews should be scheduled for the engineer, the conductor, the yard master security dispatcher, and once disengaged, the event recorder should be queried.
Беседы должны провестись с машинистами, кондукторами, рабочими парка, диспетчером охраны и как только закончим, должна быть запрошена запись.
He offers you this gift to once and for all make you an official princess and to give you the powers you need to win this war on Black Friday.
Он преподносит вам этот дар, который раз и навсегда сделает вас настоящей принцессой и наделит вас силой, необходимой для победы в битве в черную пятницу.
And, for once, I have to admit she's right.
И наконец-то я хоть в чем-то с ней согласен. Она совершенно нестабильная.
And now the man who once played center for the New York Knicks in the nude,
А теперь человек, который однажды голым сыграл за Нью-Йорк Никс,
And, just for once, I thought I might be in with a chance.
И, хоть в этот раз, я думала, что у меня есть шанс.
Once we're properly compensated for our time and effort.
Как только получим компенсацию за наше время и усилия.
Now, um, I know what you want to know, once and for all, how many moons does the earth have?
Итак, я знаю, что вы хотите узнать, раз и навсегда : сколько лун у Земли?
Three, two, one. For once in your life, stop and think about...
- Хотя бы раз в жизни, остановись и подумай...
But whatever it is, can you piss off out of my flat and chase after it for once in your life?
Но что бы это ни было, ты можешь убраться из моей квартиры и начать искать это хоть раз в своей жизни?
I didn't like how we left things the other night and just think we need to resolve our issues once and for all.
Мне не понравилось, как вчера всё закончилось и думаю нам окончательно надо во всём разобраться.
I think... there's something at the Summer Palace that will help us defeat her once and for all.
Я думаю... что в Летнем Дворце есть кое-что, что поможет нам одолеть ее раз и навсегда.
This will cure your dreamshade poisoning once and for all.
Он излечит тебя от яда ночных кошмаров раз и навсегда.
I've been here twice before, once for the dismemberment and again for the couple.
Я был здесь дважды, один раз на расчленении, а в другой раз была уже парочка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]