English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And for your information

And for your information translate Russian

193 parallel translation
And for your information, I'm joining them!
И, к твоему сведению я присоединяюсь к ним!
And for your information, Bruno is a nice guy.
И, просто для сведения, Бруно - хороший парень.
And for your information, we started with 400 men.
Это тебе в к-коллекцию. А сюда нас п-приехало ч-четыреста.
And for your information, I am a complete bitch, whether I'm on the rag or not.
И еще для информации. Я самая настоящая сука. Независимо от того, есть у меня месячные или нет.
I've been reading up, and for your information minks aren't very nice.
Я изучила этот вопрос, и к твоему сведению норки плохие.
And for your information, son, fifteen years, not once have I cheated on my wife.
И прими к сведению, сынок. За пятнадцать летя ни разу не обманул свою жену.
You know, I was watchin',.. .. and for your information, I knew when to turn away.
Просто смотрел и,... к вашему сведению, знал, когда надо отвернуться.
- And for your information, Benjamin Locklear is as overrated as your ass.
- И чтоб ты знал Бенджамин Локлер так же переоценён, как и твоя задница.
And for your information, lady, this was not just used to paddle my butt.
А вам, леди, я хочу сказать, что эта доска... использовалась не только для того, чтобы лупить меня!
AND FOR YOUR INFORMATION, I DIDN'T GET LAID.
И к твоему сведению, мы не переспали.
And for your information, they found nothing.
Что б ты знал, они ничего не нашли.
And for your information, since you love me as well... this is the point where the boy utters something poetically romantic... like, "Me too."
И к твоему сведению, раз уж ты меня тоже любишь, обычно в этом месте мальчик выдаёт что-нибудь романтическое, вроде : "И я тебя".
Oh, and for your information, that's a cricket magazine.
О, и к твоему сведению, это журнал о крикете.
And for your information, my girlfriend happens to be in great shape.
И чтоб ты знал, моя подруга в отличной форме.
And for your information, Jane makes me very happy.
И чтобы ты знал, Джейн делает меня очень счастливым.
And for your information, Patrick is my boyfriend- - ooh, we haven't actually said that yet, have we?
И чтоб вы знали, Патрик - мой бойфренд... Ой, мы ведь с этим ещё не определились?
And for your information, I just sex with that read.
И, к твоему сведению, я переспал с той, которая умела читать.
In no universe would that mish-mash of ideas be considered a sellable treatment, and for your information,
Это же универсальный мир, в котором смесь идей основана на продаваемости сценария, и чтобы ты знала,
And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me.
И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить.
As for his freedom, that's only up to you. Bring me one more piece of information as important as the one you brought now and I promise I'll get your father out of Bastille.
Если вы будете доставлять сведения такой же важности, я выпущу вашего отца из Бастилии.
For your information, I want you to know that... that I slept in this bed, and alone, because of your little brother Billy.
Я хочу, чтобы вы знали... что я спала в этой кровати и одна, из-за вашего брата Билли.
For your information I am a man of... regular habits and getting dressed at 6 : 15 in the morning doesn't happen to be one of them.
Я не привык одеваться в пятнадцать минут седьмого, хотя сон вы мне все равно перебили.
- Firstly I'd like to congratule you for your discoveries.., here, I have what you asked for information about Reptilicus and Dr. Williams.
Во-первых, я хотел бы поздравить тебя с открытием... У меня есть то, что ты просила. Информация о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе.
For your information, sir, Toni and I are getting married.
Вы же все равно не бросите жену. Чтобы вы знали, сэр, мы с Тони собираемся пожениться.
And for your information... the fourth-place winner was in fact Mike Katz.
И для информации, четвертое место принадлежит Майку Катцу.
I'm asking for your help, for information... about his life, his work and his plans.
Прошу тебя мне в этом помочь, чтобы всё мне рассказала как жил, как работал, чего хочет.
During most of your tour, the appropriate information... will be automatically selected and displayed for you.
Мы всецело в руках инженеров. [Голос гида] Во время экскурсии, большая часть информации... будет автоматически появляться на экране.
For your information, there's a woman at the museum who's curator of moths and other winged things who's let it be known that she is drawn to me, much like a you know.
Чтоб ты знала, у нас в музее есть женщина курирующая моль и другие крылатые существа так она увлеклась мною прямо как ты знаешь.
I know you'll suffer but I prefer your information by me and not for others
Я знаю, что ты будешь страдать, но тебе лучше узнать это от меня, а не других.
For your information, the general and I are deeply, deeply in... engaged.
" то-б ты знал, генерал и € глубоко, глубоко... помолвлены.
For your information, he gave it to my dad. Fuck you, fuck your gangster father and fuck this! He didn't steal it.
Между прочим, он по собственной воле отдал ее моему папе.
And it is very important for their safety and for the safety of others... that we get as much information as possible about your mother and your father... and anything about your family tree that may be able to explain... the reactions that are being caused by these two girls.
И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
And God doesn't believe in you, for your information.
И бог не верит в вас, чтоб вы знали.
For your information classic rock is both classic, and it rocks.
К твоему сведению рок, хоть и классический, но ещё не мёртвый.
UH, JUST FOR YOUR INFORMATION, LINZ AND I FUCK LIKE CRAZY.
К твоему сведению, мы с Линц трахаемся как сумасшедшие.
For your information, Miss High and Mighty, this is life.
К твоему сведению, мисс Всезнайка, такова жизнь.
For your information, I'm not taking the drugs you told him to give me, because I know it's all you and my mother plotting behind my back, how to humiliate me, how to make me feel alone!
И знай, я не принимаю таблеток, которые вы заставили его мне прописать. Это все ваши с моей мамочкой козни, чтобы унизить меня, дать почувствовать себя одинокой.
For your information, Jewel, that boy in the drawing was goddamn able-bodied before he got his leg shot up, not born with difficulties and hardships that got no cure and took from you the coordination a brace like that would require.
К твоему сведению Джуэл, паренёк на картинке был здоров, перед тем как ему прострелили ногу, у него не было врождённых пороков и недостатков, которые нельзя излечить и которые лишили тебя координации, чтобы носить такой фиксатор.
Your Honour, you asked questions earlier that showyou have afewideas and some information about the reasons for the railway's collapse.
У вас возникли вопросы, которые показывают. что вы располагаете некоторой информацией о причинах. приведших к разорению...
For your information, Jillian is very bright and she happens to be a very talented photographer.
Чтоб ты знал, вообще-то Джиллиан - очень умная и так случилось, что она даже очень талантливый фотограф.
You are working for me, General, and your job is... to collect information, clues, nothing else.
Вы работаете на меня, Генерал, и ваша задача... собирать информацию, улики и больше ничего.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty fun adoring my ass.
Но к сведению, дистрофик,.. ... чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
For your information Pete Townshend at one point almost quit The Who and if he had he would've ended up in this group thus making it Dave Dee Dozy Beaky Mitch Tich and Pete.
К твоему сведению : Пит Таунсенд как-то чуть не ушёл из "Ху". А если б ушёл, оказался бы с ними.
Okay, we'll get to the point. But for your information, skinny-bitch, Black men and a whole lot of mother fucking white men have had plenty fun adoring my ass.
Да, мы дойдём до сути, но просто для развития тебе скажу, сухолядра, что... все чёрные, и целая хуева куча белых мужиков чуть ли не молятся на мою задницу.
What you can do is reconsider the value of human life, and atone for your crimes by giving us information on Kira, and save the people of the world from Kira's reign of terror.
это внимательно подумать о ценности человеческой жизни. и этим искупи свои преступления. Спаси людей всего мира от страха перед Кирой.
And, for your information, not all vampires can take care of themselves.
И, кстати, не все вампиры способны за себя постоять.
Hey Mile, I got your information for the Mack and Mickey show tomorrow.
Эй Майл, прислали сценарий завтрешнего шоу Макка и Микки.
Back when everyone was just going to camp at the Y you borrowed my New York Times found some arts camp in the Berkshires wrote away for information and got accepted on your own.
Когда все просто ездили в обычный летний лагерь ты одолжила у меня "Nеw Yоrk Тimеs" нашла лагерь для художников в горах, в Беркшире попросила их прислать информацию и была принята туда.
For your information, I am holding Jesse's money for him and he will receive every last dollar of it.
Чтоб ты знала : я держу деньги для Джесси, и он все получит до последнего доллара.
As well as contact information for you and your crew, if you don't mind.
А еще контактная информация всех Ваших сотрудников. Ну и Ваша, конечно..
There's no money-back guarantee if the information's bad, and of course the only thing that you know for sure is that you're handing your money to a thief and a liar.
Никаких манибеков, если информация окажется полным фуфлом, и конечно же единственное, в чем можешь не сомневаться - так это в том, что вручаешь свои кровные заведомо вору и лгуну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]