English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And last night

And last night translate Russian

4,516 parallel translation
And last night, it was unannounced.
Вчера это было без предупреждения.
But to fully understand last night, you have to know what happened between your father and your uncle Jack 50 years ago.
Но чтобы точно понимать, что случилось прошлым вечером, ты должен узнать, что произошло между твоим отцом и твоим дядей Джеком 50 лет назад.
And last night, we have video of you purchasing flowers from an area florist.
И прошлым вечером мы получили видео, как вы покупаете цветы у флориста в тех краях.
She must have taken her chip out last night and left it in her room.
Должно быть, она вытащила свой чип прошлой ночью И оставила его в комнате.
I was recounting to them my conversation at the tavern last night and wondering aloud if I were to fuck the lady Guthrie to within an inch of her young life while they watched, would the crew consider her debt to them repaid in full?
Я рассказывал им о разговоре в таверне прошлой ночью, и размышлял вслух Если бы я затрахал леди Гатри до полусмерти, в дюйме от них, пока они смотрят, считала бы команда долг оплаченным?
I will respect your wishes and we can make last night the last time.
Я уважаю твои желания и прошлая ночь может быть последней.
Were I to have aided Captain Vane against your efforts, helped him move into a more favorable position last night, what would such a move say about the trust you and I are supposed to share?
Если бы я помогала Капитану Вейну против тебя, поставила бы его в более выгодное положение прошлой ночью, чего бы тогда стоило то общее доверие между мной и тобой?
I thought I would just take the red-eye back last night... and I got in at 6 this morning.
Вчера я решила вылететь ночным рейсом. Прилетела в 6 утра, чувствую себя развалиной.
Okay, good, because my dad just put down first and last month's rent on that flea-bag Brooklyn apartment last night, and the garbage chute is yours
Хорошо, потому что мой отец оплатил первый месяц аренды за квартиру, которую я тебе показывала. И "мусоропровод" твой, если захочешь.
I saw the look on his face the last night he left this place and I beg to differ.
Но я видела его лицо, когда он покинул это место и не могу согласиться.
I feel foolish and so selfish for what I did last night.
Я чувствую себя глупой эгоисткой из-за того, что сделала прошлой ночью.
Last night, he came back with a black eye and I know he ain't been going to work.
Вчера он вернулся с синяком под глазом, и я знаю, что он не собирается на работу.
I couldn't sleep last night for worrying about how I'd rather put my foot in it with Mr and Mrs Mills.
Прошлой ночью я не могла уснуть из-за своей оплошности с мистером и миссис Миллс.
I need a really good bottle of Tequila that can make a guy blind drunk and forget everything I said to him last night.
Мне нужна бутылка действительно хорошей текилы, которая могла бы настолько опьянить парня, что он бы позабыл все сказанное ему мной вчера. О-оу.
Lauren and I went to go see Josh's band play last night.
Мы с Лорен вчера ходили послушать Джоша и его группу.
He's the one who did the fireworks and the music for last night.
Именно он вчера вечером отвечал за фейерверк и музыку.
I got all jacked up on licorice last night and I was belly dancing till dawn.
Вчера я переел лакрицы и до утра танцевал танец живота.
And honestly, I did not mean to go off on all of you last night like that.
И честное слово, я не хотел проходиться по всем вам вчера.
She must have taken her chip out last night and left it in her room.
Видимо, она вытащила свой чип прошлой ночью и оставила его в комнате.
I'm asking if you're sending me away because you're afraid someone might ask me what happened in this house last night and that I would tell them.
Я спрашиваю, отправляешь ли ты меня, так как боишься, что кто-то спросит меня, что произошло прошлой ночью в этом доме и что я расскажу им?
Um, I came to the party last night, and I wound up having sex with your daughter.
Я приходил вчера на вечеринку и всё закончилось сексом с вашей дочерью.
I'm only 40, and I slept 10 hours last night.
Мне всего 40. И я проспала 10 часов.
And that story Lady Pole told last night - the lighthouse keeper and his cupboard - it made me think I have heard it before.
И та история, которую леди Поул рассказала нам прошлой ночью - о смотрителе маяка и его буфете - натолкнула меня на мысль, что я это уже где-то слышал.
The bug I picked last night and left at my nightstand turn to dust when I
Я подобрал вчера вечером жука и оставил его на своей тумбочке.
Last night, you punched me in the face and I did nothing.
Вчера ты ударил меня в лицо, и я не тронул тебя.
I mean, how do we know that the campus cop - didn't call her last night and say, "oh..."
Откуда нам знать, а вдруг коп из кампуса позвонил ей вчера и сказал...
She put a soufflé on the table last night- - perfectly good casserole- - and lit it on fire with a kitchen match.
Прошлым вечером она поставила на стол суфле идеальную запеканку и подожгла её спичкой.
The committee had a meeting last night and decided you are evil.
- У комитета вчера вечером была встреча, и на ней решили, что ты - зло.
A neighbor was walking the dog last night and saw the front door wide open.
Сосед выгуливал собаку прошлой ночью и увидел, что входная дверь распахнута.
Holly and Ellie threw a party last night.
Холли с Элли устроили вечеринку вчера.
Mr. Mundy and his advisory council were the last to leave, just before 10 : 00, after their usual Tuesday-night meeting.
Манди и его консультативный совет были последними, кто уходил, прямо перед 10 : 00 после их обычного вечернего собрания по вторникам.
Gas-station manager said that this employee closed early last night and did not show up this morning.
Менеджер заправки сказал, что их сотрудник закрылся вчера раньше, а сегодня и вовсе не пришел. — Даже так?
[Shakily] Mom... you have to tell him that Connor and I slept in separate rooms last night, okay?
Мам... ты должна ему сказать, что прошлой ночью мы с Коннором спали разных комнах.
He said he came home from work last night - and he found her dead.
Сказал, что пришел домой с работы вчера вечером и нашел ее мертвой.
Uh, you're sad about not getting anything done last night, so you're gonna sit around and pout about it?
Ты расстроился, что ничего не было сделано ночью, и ты собираешься сидеть здесь и дуться из-за этого?
We got in late last night and, well, you're meeting him now.
Мы вчера поздно пришли. Поэтому познакомьтесь с ним сейчас.
I'll go out on a limb and say that you celebrated last night then you blacked out.
Рискну и скажу, что ты отмечал вчера, а затем вырубился.
Shawn put a gun to my head and tried to kill me last night.
Вчера вечером Шон пытался прострелить мне голову.
Okay. Last night, I came over... And I interrupted a family... one that I have no part of.
Вчера я пришла и вторглась в семью.
So, you're saying that someone roofied a bunch of girls, uh, after your show last night and stashed those on your bus?
То есть вы утверждаете, что кто-то накачал девушек рогипнолом после вашего выступления и спрятал таблетки в вашем автобусе?
Well, I had two chardonnays and a cherry NyQuil last night, so I'm a bit of a wreck myself.
Я выпил два шардоне и вишневый Найквил прошлой ночью, так что я немного пьян.
Why don't I make up for last night and take you all out for breakfast.
Почему бы нам не компенсировать прошлую ночь и отправиться вместе на завтрак.
Well, I didn't sleep last night, so... I was doing some soul searching, and I came to a decision.
Ну, я не спал ночью, просто занимался самокопанием, и я принял решение.
And Charles didn't try and hit me with his truck last night.
А Чарльз вчера не попытался снова сбить меня на грузовике.
And considering the fact that Layla Grant tried to kill herself last night, well, they were only too happy to oblige.
Учитывая, что Лейла Грант вчера пыталась покончить с собой, они были только рады мне услужить.
♪ Extra, extra ♪ well, in entertainment news, those who showed up at tootsie's in Nashville last night got a special treat when country star Luke Wheeler put on an impromptu show, the latest of many since he and Rayna Jaymes
♪ Экстра, экстра ♪ Из звёздных новостей : тех, кто вчера пришёл в бар Тутси'c в Нэшвилле, ждал приятный сюрприз, когда звезда кантри, Люк Уилер, устроил импровизированное шоу, одно из многих шоу с тех пор, как они с Рэйной Джеймс
-'Cause I'm so tired. After all that talking last night with the girls, and I'm throwing Juliette's baby shower today.
- Потому что я так устала после всех этих разговоров с девочками вчера, а сегодня я устраиваю вечеринку для Джулиетт перед рождением ребёнка.
I got cancer and I just told'em last night.
У меня рак, и я рассказал им вчера вечером.
I applied here, and then I was wait-listed, and then last night I emailed a letter to the Admissions Board that I would really like to delete... if possible.
Я подавала сюда документы, затем я была в списке ожидающих, а прошлой ночью я отправила письмо в приемную комиссию, которое я очень хотела бы удалить... если это возможно.
Last night was because I'm getting on a plane today, and I'll probably never see you again.
Прошлая ночь была, потому что я улетаю сегодня, и, вероятно, мы уже никогда не увидимся.
And about last night- - The other--not last night, the other night, um...
И по поводу последней ночи, не последней, а той ночи, той самой ночи, эм..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]