English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And sister

And sister translate Russian

6,600 parallel translation
Look at us, brother and sister, separated from our mum...
Взгляните на нас, брат и сестра, оторванные от нашей мамы...
My dad and sister are here.
Мои отец и сестра здесь.
Try getting through the day sober after a rich bastard kills your sister and walks.
Посмотрел бы я на вас, если б богатый ублюдок убил вашу сестру и избежал наказания.
Look, my father raised my sister, Nasim, and me after our mother was killed by a bomb during the Iran-Iraq war.
Мой отец растил меня и мою сестру Назим после того, как мать убило бомбой во время Ирано-иракской войны.
Oh, and speaking of threats, Rafael's sister Luisa was kidnapped by some scary German henchmen.
О, кстати, об угрозах : сестра Рафаэля Луиза была похищена каким-то страшным немецким прихвостнем.
Scratch you or your sister and out pops the bleeding heart!
" уть царапни теб € или твою сестру, и сразу начинаютс € сопли.
He's my father, yes, and ADA Erin Reagan's my sister, who works for your nephew, who opened up this particular can of worms this morning.
Да, он мой отец, а заместитель прокурора Эрин Рэйган моя сестра, которая работает на вашего племянника, который и открыл сегодня этот ящик Пандоры.
It's, uh, from a cycle of photos my mom took of my sister and I.
Это из цикла фотографий, сделанных моей мамой. Она снимала меня и сестру.
Of him and his sister.
Его и его сестры.
After the book was published, I'd come out of school, and these men would be waiting for me, and then Web sites about my sister and I started popping up.
После того как был отпечатан альбом, я выходил из школы, и эти мужики все время ждали меня, а потом начали появляться сайты про меня и мою сестру.
I needed to tell Sister Rosita that I was gonna be late for bowling, so I pulled over to the side of the road so I could safely text her, and I just kind of tapped this other car.
так что я остановилась на обочине дороги, чтобы безопасно написать ей смс, где я благополучно ударила ту другую машину.
Because my folks treated me and my sister like human ashtrays.
Потому что мой предки относились ко мне и моей сестре Как к живим пепельницам
Reese and her twin sister, they were my first kids after I thought I screwed things up with you.
Рис и ее сестра-близнец, были моими первыми детьми После того как я подумал, что испортил все.
- in time for... - Christmas, which is when Tyler put padlocks on all the bedroom doors in his family's house and lit the Christmas tree on fire, thereby killing his parents and 1-year-old sister.
— Рождеству, именно тогда Тайлер запер все двери в доме семьи и поджёг елку, убив при этом родителей и годовалую сестренку.
And is your bedroom close to your sister's?
Ваши с сестрой спальни находятся рядом?
Why did the kid have to go in there of all places? Right. I got a call from the hospital a while ago and it says that me and my sister received treatment safely and left the hospital.
кто пьёт в кредит.
Then, what happened to my sister and I after we got discharged?
Айгу!
You'll come to know why your older sister said she was going to search for your deceased mother and where she went after she left the orphanage.
Мясокомбинат Рабочие? Они покинули эти места.
Watch and learn something, sister.
Смотри и учись, сестра.
With Byron Sutton dead and Professor Lawrence implicated in his murder, you would be able to shake your sister loose of their influence.
Убив Байрона Саттона и обвинив профессора Лоуренса в причастности к его убийству, вы могли бы избавить свою сестру от их влияния.
Look, this summer, I've seen some amazing things, but nothing as amazing as you and your sister.
Слушай, этим летом я видела уйму крутых штук, но круче вас сестрой не было ничего.
You are Derek's sister, and Derek is gone.
Ты сестра Дерека и его больше нет.
Bring your mama, bring your sister, and I'll kick all y'all loco moco-eatin'asses.
Маму, сестру захвати, и я надеру всем вам зад.
My sister had kids, and it turned her nether regions into a real war zone.
Моя сестра завела детей, и от этого её гениталии превратились в зону боевых действий.
Your sister got loose and chased her cat down the street.
Твоя сестра потеряла своего кота и гонится за ним вниз по улице.
And your sister and Sawyer? How old is he now?
Как твоя сестра и Сойер?
I can't believe this guy told my sister that I would sit at home with her tonight and watch "Rules of Engagement"
Не могу поверить, что этот парень сказал моей сестре, что я буду сидеть всю ночь дома и смотреть "Правила боя."
And now I'm gonna hand it off to my handsome sister, Tina.
И теперь я передаю право моей сногшибательной сестре, Тине.
And now enjoy the stylings of my super nice sister, Louise.
А теперь наслаждайтесь стилем моей супер послушной сестры, Луизы.
She's my little sister, and if he thinks he can disrespect her like that...
Она моя младшая сестра, и если он думает, что может так неуважительно к ней относиться...
I like skateboarding, supporting my sister, and punctuating every third sentence with a high five.
Я люблю кататься на скейтборде, поддерживаю свою сестру и перемежаю каждое предложение с "дай пять".
I went to his house in my uniform and I talked to his sister.
Я ходил в его дом в форме и говорил с его сестрой. Он присяжный и не любит копов. Это он.
And i thought you was gonna offer me Something worth a damn, sister.
А я уж подумал, что ты мне предложишь что-то дельное, сестренка.
Yeah, that's my sister and my nephew.
Да, это моя сестра и племянник.
My sister and my nephew, they're doing fine, so...
У сестры с племянником всё хорошо, так что..
She shouldn't have to see her sister's body like this, so me and Jay will do the notification.
Она не должна видеть дело сестры в таком виде, поэтому мы с Джеем сообщим ей.
And Victoria's little sister Lauren was with Charlie Koslow...
А младшая сестра Виктории Лорен была с Чарли Козловым.
Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab on a Sudanese warlord's little sister.
Не совсем то, чем бы я занялась, планируй я похищение и захват младшей сестры суданского военачальника.
Well, is it that farfetched to think that... a brother and a sister who are the only surviving members of their family could forgive each other?
Неужели это так надумано, что... сестра и брат, единственный выжившие члены семьи, могу друг друга простить?
My sister thinks quantum theory is a game show, and my brother once tried to take his pants off over his head.
Моя сестра думает, что квантовая теория - это телешоу, а мой брат однажды пытался снять свои штаны через голову.
And then there's the sister. Olive.
А ещё эта сестра, Олив.
OK, I believe she was like a sister to you and you hated having to do what you did, but you did it!
Ладно, я верю, что она была тебе как сестра, и ты ненавидел то, что ты делал, но ты сделал это!
Should you behave in a way that is damaging to the property - by which is meant the business - I am empowered to take away the means by which you live and cede them to your sister.
Если твое поведение будет вредить собственности... имеется в виду бизнесу... я вправе лишить тебя всех средств, на которые ты живешь, и передать их твоей сестре.
Rufus realized this Nicholas guy had no idea how much the stamp was worth and probably had the sister stamp, too- - the Merlin.
- Руфус понял, что этот Николас не представляет, сколько стоит эта марка, и, возможно, у него есть и парная марка- - Руфус... - Мерлин.
Theoretically, a trial is supposed to be about the day your sister died and how she died and who did it, yet it seems as though the State is spending an inordinate amount of time, especially with law enforcement officers, not talking about that,
В теории разбирательство должно касаться дня, когда погибла ваша сестра, того, как она погибла и кто это сделал, — но прокуратура, похоже, тратит непомерно много времени, особенно в беседе в офицерами полиции, не обсуждая все эти детали, а разбираясь, кто имел доступ к месту стоянки и к самой машине...
Her sister must've gotten sicker, and she stayed with her.
Значит, осталась у изголовья больной сестры.
Don't try and impersonate my sister!
Не пытайся пародировать мою сестру!
If you touch one hair on my sister's head, I'll run you through and wear your rib cage as my battle armor.
Если тронешь хоть волосок на голове моей сестры, то я выверну тебя наизнанку, а ребра буду носить вместо брони.
It's your sister and she has the Dragon Eye.
Это твоя сестра и у нее Драконий Глаз.
My fine sister and I have performed said feat of daring
Мы с моей славной сестрой выполняли сей смелый подвиг
You just ruined my sister's wedding and you're asking me out on a date?
Ты разрушил свадьбу моей сестры, и ты просишь меня о свидании?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]