English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Because i'm scared

Because i'm scared translate Russian

138 parallel translation
Because I'm still scared!
Потому что мне страшно!
I'm not scared because now I'm the biggest man of all.
= Я не боюсь, потому что я теперь самый большой и сильный!
I'm scared because I love you too much.
Я боюсь, потому что люблю тебя слишком сильно.
That's because I'm scared, too, honey.
Это потому что, я тоже сильно напуган, дорогая.
Because I'm scared I'd like to, because I really don't want to upset you
Боюсь что хотела пойти на это, просто чтобы угодить тебе.
And now, because of my role, I'm forced into this position, where I should be scared of a silly face behind the window.
И тут мне нужно в рамках своей роли оказываться в такой ситуации, где я должен бояться какую-то глупую рожу в окне.
A geologist friend of mine used to make fun of me because I'm scared of going into caves.
Мой друг, геолог, вечно смеялся надо мной за то,... что я боюсь зайти в пещеру.
Because I'm scared, Father.
Я боялся, отче.
And I miss my home... because I'm beginning to get scared shitless.
И я скучаю по дому, потому что мне становится дико страшно.
It's because I'm scared of the future, and because there is not future for us on the outside.
Потому что я боюсь будущего. Я не надеюсь когда-либо отсюда выбраться.
Then don't, because I'm too scared already anyhow.
Вот и не ходи, мне и так уже слишком страшно.
Yes. I'm sorry. It's because you scared me.
Ты меня напугала... – Иван.
Because I'm scared.
Потому что мне страшно.
It's because I'm fuckin'scared shitless! - Wait a minute.
А потому, что я охуенно напуган!
I'm scared, but that's terrible, because that's exactly how the mole would act... if he was trying to not be the mole, you know?
я напуган, и это ужасно, потому что именно так и поотупал бы информатор, если бы он хотел отвеоти от себ € подозрени €. " ы мен € понимаешь?
I know I've been acting really weird lately and it's just because I'm crazy about you and I just got stupid and scared and stupid a couple more times.
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз.
I'm scared because that list of all the people.
Меня пугает этот огромный список.
Because I'm not. I don't hear shit... Because you're fucking scared.
- Я ни черта не слышу.
Now I'm scared because I don't actually think you're kidding.
А теперь мне страшно, потому что ты, кажется, не шутишь
Because I'm pretty scared by all this.
Меня, например, это дело настораживает.
I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
You're scared because I'm getting close.
Ты боишься, потому что я скоро тебя поймаю.
For once I'm not scared of life, and no one can handle it because you all prefer the insecure little girl.
Впервые, я не боюсь жизни и никого это не устраивает потому что все предпочитают беззащитную маленькую девочку.
And so am I, believe me and I'm scared because I don't know where this thing is going, Jo.
Но я тоже, поверь мне. И я боюсь, потому что не знаю, к чему это все идет, Джо, и оно может привести куда угодно.
Because I'm scared of heights.
Я боюсь высоты.
Is your yelling designed to scare me because I'm not sure what I'm supposed to be scared of.
Твой крик должен напугать меня? Потому что я не уверена, чего мне следует бояться.
It made me realize how many decisions I make because I'm scared of how things will end up.
Это заставило меня понять, сколько решений я приняла гда я не знала, чем все обернется.
I'm scared too. I'm terrified. because all the good things keep going away.
И мне тоже страшно, потому что всё хорошее уходит так быстро.
Actually, I want to thank you. Because of you, I'm not that scared, insecure girl I was.
Я даже скажу спасибо если бы не вы, я бы так и осталась жалкой и забитой.
Not to her face because, not because I'm scared of her, because I'm not but... yeah.
Ну не в лицо, потому что... не потому что я её боюсь — я не боюсь, но... да.
Because I'm scared, all right?
Потому, что я боюсь, да?
Yes. Have you noticed I haven't asked about it because I'm too scared of the answer?
Ты, случаем, не заметил того, что я тебя об этом не спрашивал, потому что я очень боюсь ответа?
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
Don't think I'm scared just because you're the police.
Думаешь, я боюсь тебя, потому что ты офицер?
Because I'm scared.
Мне страшно.
Because I'm scared.
Потому что я боюсь.
I'm scared of what I think, because I like her.
Я боюсь того, что думаю о ней.
And I'm really scared because there's this old dead guy just a few feet away from me.
И это было очень страшно, потому что там был старый мертвый человек напротив меня.
I'm scared because they're scary.
Я боюсь потому, что они страшные.
because I'm scared if I watch a porno it'll end up in the register of members'interests. So...
это в итоге окажется в реестре интересов членов парламента.
You think that the reason I leave is because I'm scared, right?
Что ж, думаешь, я ухожу - потому что боюсь, да?
And I'm not walking away because you're scared.
И я просто так не уйду из-за того, что тебе страшно.
Because I'm still scared.
Потому что я всё ещё боюсь
I'm recording all this because I'm very scared.
та йатацяажы аута епеидг еилаи поку жобислемг.
And I'm like scared because I get this rash on my wrist and I don't know when It's coming from and...
Меня это так пугает, потому что у меня такая сыпь, понятия не имею, от чего.
I'm scared, because I don't want to ruin our friendship.
Мне страшно, потому что я не хочу рушить нашу дружбу.
Because I'm not scared, by the way.
Потому что мне, не страшно, так, к слову.
And if I stay in Cyprus, I'd be staying because I'm scared.
И если я останусь в Кипре, я останусь из-за страха.
At first this challenge scared me, because I'm like, "what am I going to do with this orchid?"
поначалу этот конкурс пугал мен €, потому что € типа не знала, что делать с орхидеей
And I can't hear that right now because I'm scared enough as it is.
А я не хочу об этом думать. Потому что мне самой и так страшно.
Are you lost because you don't know how I feel? I suddenly became scared of "I love you" Because I'm not used to those words
Почему не слышишь сердца моего? что люблю тебя

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]