English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bye then

Bye then translate Russian

400 parallel translation
- Good-bye then.
- Тогда до свидания.
Well, bye then.
Хорошо! Тогда, пока.
Bye then.
Ну до свидания.
- We'll be there. - Well,'bye then.
Не забудь!
Well, good-bye then.
Ладно, я пошел, до свидания.
- Bye then!
- Ну, пока!
- Bye then.
- Ну... пока.
Bye then!
Ну, пока!
Well, it's good-bye then.
Ну что ж, до свиданья.
Good bye then!
Пока!
- Bye then.
- Я ухожу.
Well, good bye then.
Ќу, тогда, до свидани €.
Well, bye then
Пока.
For the time being it's good-bye then.
Ну а сейчас - прощай.
- Bye, then!
- Пока!
- Bye, then.
font color - "# e1e1e1"
Bye-bye, then.
Ну тогда до свидания.
Good-bye, then.
Прощайте.
- Bye, then.
- Тогда пока.
Then good-bye now.
До свидания. Извините.
Good-bye, then, Belle.
Тогда до встречи, Красавица.
Good-bye, then.
Теперь твое окно всегда будет закрыто.
Good bye, then.
Что ж, до свидания.
Well then, good-bye.
Ну тогда, до свидания
Good-bye, then.
Тогда до встречи.
Oh, we walk together and talk together ; and just before we say good-bye, he takes me in his arms... and then...
О, мы гуляли с ним, разговаривали... и прежде чем расстаться, он... заключил меня в объятья... и потом
Then, Good bye.
Тогда прощайте.
Good bye, then.
Тогда до свидания.
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany...
Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
Then you and I will say good-bye.
Тогда ты и я скажем до свидания.
Bye, then.
До свидания.
- OK, bye, then.
- До свидания
One more game and then beddy-bye.
Все соберут свои монатки и пойдут по домам.
- Good-bye, then. - Thanks again.
До свидания!
Bye, then.
Ну, до свидания.
- Bye-bye, then.
- Пока-пока.
- No, it wouldn't. - Well, then? But if I go down to that bus station, I won't get off with just a good-bye.
Пусть она остаётся вице-президентом, пока не увидит, что из этого получится.
Yes, see you then, Armond. Bye.
Того и гляди ты ляпнешь что-нибудь подобное.
Bye, then!
Ну, счастливо!
Now then, come along my little lamb! Come to uncle! Come to bye-byes!
Идите сюда ягнятки, идите к дядюшке.
Bye, then.
Ну, пока.
Bye, then. See you tomorrow.
До свидания, до завтра.
All right. Bye, then.
Тогда пока...
And then he went back into the house and he kissed his wife and his two children good-bye and then he proceeded- -
вернулся, поцеловал жену и обоих детей и приступил к...
Okay, bye then.
Хорошо, тогда пока.
Bye, see you then!
Пока, жду!
- Bye, then.
- Пока.
Bye, then. Bye.
Ну, пока.
Bye, then.
Ладно, я пошел.
Bye then.
Пока!
Well... bye, then...
Что ж... тогда пока...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]