English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call it in

Call it in translate Russian

1,761 parallel translation
Yeah, and yet nobody thought to call it in. I don't see any blood or brain matter.
Да, а заявить никто не потрудился.
- Can you call it in?
- Позвонишь ему на телефон?
Call it in.
Вызовите их.
He didn't have time to call it in, because this was not a scheduled meet.
У него не было времени предупредить нас об этой встрече, потому что она была неожиданной.
Call it in.
Вызывайте.
Look, when I found her hanging there, I took the manuscript and I told Lawrence to call it in...
Послушайте, я нашел ее уже висящей, забрал рукопись и велел Лоуренсу позвонить вам...
- Or as they call it in America, Three-card Monte.
Или, как они называют это в Америке "Монте в три карты?"
I have 90 days from the time you call it in to pay it off.
У меня есть 90 дней с этого момента, чтобы расплатиться.
Wait a few days before you call it in.
Подожди несколько дней прежде чем сообщишь об этом.
- Call it in the air.
- Орел или решка?
Yeah, call it in.
Тогда пробей ее.
Watch what he does for the next few days, and if he looks like he's going to make a move, call it in.
Последите за ним ближайшие два дня. тут же мне звоните.
Call it in.
Сообщи им.
Get them onboard. I'll call it in.
Заведите и в самолет.
- Let's move from this location and call it in.
- Уходим отсюда и свяжемся с центром.
Call it in.
Звони по громкой.
In fact it's what you'd call £ 97,000, and that's what you'd call nearly 100 grand.
Вообще, это то, что бы вы назвали 97,000 фунтов ( 4 400 065 руб. ), и это то, что можно назвать "почти сто штук".
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
Поступает звонок, Алекс записывает код, код поступает в мозг, где становится продажей.
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a human, an address, and then a sale.
Поступает звонок, Алекс берёт код, код поступает в мозг, где становится человеком, адресом и продажей.
Would you call that trivial? You think that was done by whoever it was Mother Thomas caught in the dell?
Думаете, это сделал тот, кого мать Фома застала в лощине?
Whose idea was it to put me in foster care, or whatever you wanna call it?
Чья это была идея? Отдать меня усыновителям? Или как вы это называете?
In the old days, we'd just call in the commandos for backup and be done with it.
Раньше мы бы просто вызвали поддержку и всего делов!
In China, they call it "Tougenkyo".
В Китае его называют "Tougenkyo".
And okay, it's a little weird that I got married in high school and I'm getting a divorce before graduation, but hey, that's no reason not to call me again.
И согласна, это немного странно, что я замужем в старшей школе, и что теперь я развожусь до ее окончания, но нет причины, чтобы не перезвонить мне.
Ought to call it a Y ration, as in, "Hey, this tastes like cat shit."
Надо было назвать "Продукт-Г". Потому что на вкус как кошачье дерьмо.
A three-year commitment to litigation, a five percent bump in salary and we'll call it a day.
Трехгодичное соглашение на работу судебного отдела, пятипроцентная надбавка и, считай, мы договорились.
So you can put it in your phone and never call or text or email?
Чтобы ты забил его в свой телефон и никогда не звонил, не писал, не слал почту?
We'll call you. Good, because I'm marinating the fish for tonight, and if it stays in that thing for too long, It just turns into mush.
- Отлично, а то у меня рыба маринуется, если она перестоит, то превратится в месиво.
And I get in a fight over my sneakers, and I mess a kid up, and they call it assault.
Я начал драку из-за своих кроссовок, и поколотил парня, а они назвали это нападением
Doctors... would masturbate women in their office, and call it medicine.
Врачи... в своих кабинетах заставляли женщин мастурбировать, и называли это медициной.
In this classroom these were the young pioneers, whatever you call them, the early Zionists, which was not then necessarily a coloured political word, it just meant they wanted to live here.
В этом классе те юные пионеры, как их ни называй, ранние сионисты, тогда это ещё не было политически окрашенным словом, это просто значило, что они хотят здесь жить.
But in America they call it grunting, worm charming, and it's reasonably big business because Americans love to fish, and obviously bait shops need worms as well as maggots as...
Но в Америке это называется "хрюканье", приручение червяков. и это большой бизнес по вполне объяснимым причинам, ведь американцы любят рыбачить, и очевидно, что магазины приманок нуждаются в червях в той же мере, как и в личинках, как...
- What it is, in Britain, the sport, if I can call it that...
- Так вот, в Британии этот спорт, если позволите так его назвать...
If you look closely here, even if you can't read Hebrew, every place the name of God is written exactly, the yodh, Yahweh, it is written in what we call Paleo-Hebrew, which is the Hebrew of first Temple times.
И вот, если здесь посмотрите, даже если вы не читаете на иврите, то видно, что Бог везде написано Йудх, Яхве. Это то, что мы называем палеоеврейским письмом, то есть, иврит времён Первого Храма.
We received an anonymous tip that the Steno, as you call it, was hiding in a warehouse in the seventh ward.
Мы получили наводку, что Стено, как ты его называешь, прячется на складах, в седьмом блоке.
In product liability, we call it a design defect.
Когда мы виним в чём-либо товары, мы называем это ошибкой в их разработке.
It's not what we in the trade call a common material.
Этот материал не назовёшь распространённым.
He said, I think perhaps there's only one in the universe and it keeps moving backwards and forwards through time and every time it crosses "now", this sheet that we call "now", you see an electron, electron, electron.
Он говорил, что, возможно, во Вселенной он только один, и он постоянно движется вперёд и назад во времени, и каждый раз, когда он пересекает "сейчас", т.е. то, что мы называем "сейчас", мы видим - электрон, электрон, электрон.
we call it "The Woman in White"?
- "Женщина в белом"?
I just don't think that it's time for us to jump in and, you know, call the parents.
Просто сейчас не время лезть на рожон и звонить родителям.
Come on in. Um, it would have made more sense to call, but I thought I should say this in person.
Может был смысл позвонить, но я подумала, что должна сказать это лично.
I mean, it was you with Gia in the on-call room, wasn't it?
То есть, это были вы с Джией в дежурной комнате, не так ли?
You know, and then... He was the only little, what you call it, red "pickney" in the place, because everybody else was black people.
Он там был единственный мулатик.
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new!
Я назову это фазой 4-7Б, где, чтобы вернуться домой, мы должны придумать что-то свежее, что-то удивительное, что-то совершенно новое!
I know it sounded crazy when I told you that fast food was to blame for everything, but look, if in a week, or if in two weeks The Burger goes bankrupt, then I'm not crazy and you'll answer my call.
Я понимаю, как это звучало, когда я говорил, что во всём виноват фаст-фуд... Послушай, если через неделю... или через две недели
I can't believe we got druggies running around - in this neighborhood. - It's an urgent call.
Немыслимо, как в нашем районе шныряют всякие наркоманы...
From now on, in future, forever and ever... I won't call or bother you again. We know where it is!
... я больше не буду тебе докучать со своими звонками и сообщениями.
You call your husband and you tell him not to dump it in the water!
Ты звонишь своему мужу и говоришь, чтобы это он в воду не бросал.
But if Farraday don't give it up, I'm going to call in the dogs, and your package is getting seized.
Но если Фарадей сам не отдаст, я вызову копов, и посылку твою арестуют.
Either dig in or call it a day.
– Потому что вы гладите, а не массируете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]