English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call it a night

Call it a night translate Russian

363 parallel translation
- Me too, let's call it a night.
Наверно это ночь.
Say yes and we'll call it a night.
Ведь знаешь же, что мы докопаемся. Скажи "да", и на сегодня хватит.
Just one or two more questions, and I'll call it a night.
Только пара вопросов и разойдёмся
Okay, we'll call it a night.
Хорошо, закончим на этом
Thank you, gentlemen. I think I'll call it a night.
- Спасибо, господа, мне пора.
It's time for you to call it a night.
Пора закругляться.
Well, folks, it's time to call it a night.
Итак, ребята, дело к ночи.
I'm going to call it a night here.
Пойду-ка я лучше спать.
Call it a night.
Считай, что уже ночь.
Come on, Halstead, call it a night!
Перестань, Холстед. Хватит.
"Look, why don't we just saw each other in half and call it a night, okay?"
"Смотри, почему бы нам не распилить друг друга пополам и закончить на этом, хорошо?"
Let's call it a night.
Давайте на этом закончим.
Well, Haze, guess it's time to call it a night.
Итак, Хейз, вроде как и ночь на дворе.
Maybe we should call it a night.
Может : на сегодня хватит?
Mmm, maybe we should call it a night.
Может : на сегодня хватит?
- What do you say we call it a night?
- Что скажете, если закончим на этом?
I think I'll call it a night.
Я, пожалуй, пойду спать.
Why don't we just give everybody a promotion and call it a night... Commander?
Почему нам просто не повысить всех сразу и на этом успокоится... коммандер?
Uh... Tim, could we call it a night?
Тим, может, на сегодня хватит?
- Uh, Petra, before we call it a night, I have an idea I'd like to try, and my idea is...
- Петра, вообще-то у меня есть одна мысль, надо бы пробовать, и моя идея...
You know, maybe we should just call it a night.
Знаешь, наверное уже поздно.
You gotta call it a night if you have trial tomorrow.
Если назвать это ночью, если у тебя завтра заседание.
Promise to never do it again, and we'll call it a night.
Обещай больше никогда так не делать, и дело с концом.
I think I'll just call it a night.
Пожалуй я пойду домой.
If you don't finish this hand, I'm going to call it a night.
Если ты не закончишь эту раздачу, сегодня мы больше не играем.
That's one to call it a night on, don't you think?
Это можно назвать зовом ночи, не так ли?
- -call it a night.
... прогуляться по ночному городу.
I felt it was time to call it a night.
А я решила, что на сегодня с меня хватит.
You mind if we just call it a night?
- Очень хочу спать. - Хорошо... Прости...
I realized I was alone in a park at 3 : 00 a.m... and that it was time to call it a night.
Я поняла, что стою одна на пустой улице... и пора бы ехать домой.
Let's call it a night.
Давай на этом закончим.
Let's call it a night.
Может, на сегодня хватит, а?
I suggest that we go ahead and call it a night, Niles.
Думаю, Найлс, уже пора закругляться.
- All right, you wanna call it a night?
- Пойдёшь в отель?
I guess we'll call it a night because we're both in trial tomorrow?
Думаю, можно сказать, что уже поздно, потому что завтра у нас суд?
Maybe you should call it a night, huh?
Может тебе пойти спать?
That's it. Come on. Unless you usually arrest those who bump into succulents I suggest we go our separate ways and call it a night.
Если вы не арестовываете наткнувшихся на колючки... предлагаю разойтись и пойти отдыхать
Well, why don't we call it a night?
Думаю, пора заканчивать.
But when Kelly stripped down to her bra and panties... Tess and I decided to call it a night.
Но когда Келли сняла с себя лифчик и трусики..... мы с Тесс решили, что пора сваливать.
He'll push back from the table and call it a night.
Я думаю, он собрал комитет и они решат нажать красную кнопку.
You can try to arrest us all, but you guys might wanna call it a night and go have a beer.
Можете, конечно, попробовать нас всех арестовать, но думаю лучше вам отступить и пойти попить пивка.
Said he'd hang around for a half-hour, then call it a night.
О, да. Да. Он сказал, что он побудет там ещё полчаса, а затем отправится спать.
-... and call it a night.
- и пойду спать.
You know, I think I'm gonna call it a night.
Знаешь, Наверно, я пойду спать.
I know when to arrive, I know when to call it a night, and, frankly, I always leave myself wanting more.
Точно знаю, когда позвоню и, если честно, всегда оставляю себя в сладостном предвкушении.
Let's call it a night.
Назовем это ночью.
Do you think you ought to call it a night, Carl?
Меня не волнует, когда мои друзья танцуют с Вики.
Who are you? - It is my task to remind everyone that, any day, death can call like a thief in the night.
- Моя задача напоминать всем, что однажды смерть объявится, как вор в ночи.
Last night, Andrew says to me what is going to do a new will, á midnight and a half receives a phone call, this morning it is killed.
Прошлой ночью Эндрю говорит мне, что хочет составить новое завещание. В половине первого ночи раздается телефонный звонок.
Some night when it was raining outside and both the boys had colds and my husband was on a call picking up a body.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Y'all, I think I'm gonna call it a night.
- Мне кажется, я могу назвать это ночью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]