Can we please translate Russian
2,617 parallel translation
Can we please, for a minute, pretend that we are rational people with a healthy mistrust of the metaphysical?
Мы можем на минутку притвориться рациональными людьми со здоровым недоверием к метафизике?
Can we please drop this metaphor?
Можно мы перестанем использовать метафоры?
Can we please just say it?
Мы можем просто сказать это?
Can we please go now?
Может мы пойдем?
Can we please talk?
Мы можем поговорить?
Can we please not have a whole talk about our feelings and what happened and, like, status because I never learned that and... and it really makes me, like, wanna jump out of my skin so... can we just sit here and be cool now?
Пожалуйста, мы можем не говорить о наших чувствах, о том, что случилось, и, типа, о статусе... потому что я никогда это не проходила и... и это действительно заставляет меня хотеть выпрыгнуть из моей кожи, так что... мы можем просто посидеть и все?
Can we please get out of this horrible place?
Можем мы уйти из этого ужасного места, пожалуйста?
Can we please talk about it now?
Давай-ка обсудим это.
Can we please not?
Давай не будем об этом?
Can we please have some privacy?
А можно нам побыть наедине, пожалуйста?
Can we please just fucking dance?
Пожалуйста, мы можем просто, блядь, танцевать?
Can we please...
Пожалуйста, мы можем...
Can we please go in?
Пойдем, пожалуйста, из воды.
Can we please go in?
Пойдем из воды.
So can we please lose the party pile then?
Давай тогда уберем эту стопочку?
Can we please just change the subject before I start crying?
Мы можем сменить тему, пока я не начала плакать?
Can we please just do one thing at a time?
Можно не делать все разом?
But for now, can we please win this game?
Но сейчас, прошу, мы можем выиграть эту игру?
Please, please, can we get fried chicken?
Пожалуйста, можно жареного цыпленка?
Can we discuss this later, please?
Я ужасно устал.
Omfg, can we all please focus?
Черт меня побери, мы можем сконцентрироваться?
Can we actually talk about this, please?
Мы можем, блин, серьёзно поговорить об этом? Пожалуйста.
Can we just please talk about this, okay?
Может, просто всё обсудим, а?
Uh, can we have a minute, please?
Можно вас на минутку?
- Can we hug now, please? - Yes.
- Мы можем обняться сейчас?
Could you please just give me a call back so that we can talk, okay?
Перезвони мне, пожалуйста, нам нужно поговорить.
Can we put it on their table, please?
Вы можете отнести это на тот столик?
Can we take down this photo of her, please?
Можно ли убрать это ее фото, пожалуйста?
Can we just focus on Jeremy, please?
Давай сфокусируемся на Джереми, пожалуйста?
- Go back to the books, Lauren. - Please don't patronize me.
We can place Gordon Frost at Cordero's murder.
Can we turn this off, please?
Мы можем выключить это, пожалуйста?
Piper, can we not do this now, please?
Пайпер, можно не сейчас?
Can we be adults about this, please?
Мы можем по-взрослому вести себя, пожалуйста?
There are ways. Can we talk about you, please?
Давай лучше поговорим о тебе?
All returnees, please join the line so we can check you in.
Все вернувшиеся, пожалуйста, подойдите к линии, чтобы мы могли проверить вас.
If there's anything more we can do, please don't hesitate to ask.
Если мы ещё чем-нибудь сможем помочь, звоните, не стесняйтесь.
Can we get a couple waters, please?
Водички нам принесите, пожалуйста.
- Can we have two, please?
- Дайте два, пожалуйста? - Правильно.
Can we cover the body, please?
Мы могли бы накрыть тело?
Okay, can we go a little faster please?
Ладно, мы можем идти немного быстрее, пожалуйста?
Please, release us, so we can tell the world.
Пожалуйста, отпусти нас, и мы расскажем об этом всему миру.
Please, can we get another line of jokes?
Пожалуйста, мы не можем шутить о чем-то другом?
Can we just go back and redo the last two minutes, please?
Мы не могли бы вернуться назад и переиграть последние две минуты?
- Please, can we stop this yelling.
- Умоляю, прекратите этот ор.
Would you just... would you just sit back down, please? We can figure this out.
То есть, возможно, сработает.
Can we not talk about Claire breaking up with Tom again, please?
Можем мы не говорить о том, как Клер бросила Тома опять, пожалуйста?
Can we go back to the car, please?
Может, вернемся в машину? Пожалуйста?
Can - - can we have a moment, please?
Можно... можно мы отлучимся?
Go get Julia, please, so that we can all go home.
Найди Джулию, чтобы мы все смогли вернуться домой.
Can we get a burger on the house, please?
Можно один бургер, пожалуйста?
Can we finally have a boring Sunday, please?
Может, у нас в кое-то веки будет скучное воскресенье, а?
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29