English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can we go home

Can we go home translate Russian

632 parallel translation
Can we go home now?
Ну что, по домам?
- Can we go home? - Yes.
- Может поедем домой?
Can we go home now?
Может уже пойдем домой?
Can we go home by Corn Hill and watch the children play in the snow?
Пойдем домой через Корнхилл, посмотрим, как мальчики и девочки играют в снежки?
Can we go home now?
А можно уже домой?
- We can never go home?
- Мы можем никогда не вернуться домой?
- Albert, get well quickly... so we can go home soon.
Такого еще не случалось. Альберт, мы должны побыстрее поправляться, чтобы вскоре поехать домой.
I'll tell you why we can't go home.
Мы не можем вернуться домой.
We can't just go home and sleep.
Мы не можем просто пойти домой и уснуть.
Can't we go home? - No, we still have the crown jewels to see.
- Надо посмотреть драгоценности.
Gregory, can't we go home now?
Грегори, давай пойдем домой.
We'll have a couple of drinks and then we can go home.
Пропустим пару стаканов, а затем разъедемся по домам.
Mom can't we go home now?
Мама можем ли мы вернуться домой прямо сейчас?
Let's go see if we can find them at home.
Поехали к ним домой.
So now we can both go home.
Мы можем разойтись по домам.
now and forever! We can go home!
Навеки рухнули темные чары!
Go find Sivieri so we can go home.
- Иди найди Сивьери, и немедленно едем ко мне домой.
Would you go home if we can arrange it?
Вернёшься домой, если мы сможем это устроить?
We feel we've already taken up too much of your time... so we'd like to end this as fast as possible... so you can all go home.
Дамы и господа, думаю, мы уже отняли у вас много времени, поэтому, хотели бы закончить как можно скорее, чтобы отпустить вас домой.
And we can go home.
Я признаю...
We can't go home like this.
{ C : $ 00FFFF } Как мы после этого вернёмся домой?
We'd all like to go home, Skvortsov, but we can't leave the front.
Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
If I rest now we can go home tomorrow.
Если я сейчас отдохну, завтра мы сможем отправиться домой.
Look we can come back in the daytime, let's go home now, please!
Если не увидим его этой ночью - не увидим никогда!
I couldn't have done without you. Then, we can go home to Edo.
Цель моей миссии будет достигнута... и мы отправимся обратно в Эдо завтра утром.
- We can't go home, can we?
- Нам же нельзя домой.
All we have to do is declare Turner a winner, and we can all go home.
Вот видишь, у тебя получается. Я это понимаю. Теперь, хочешь, чтобы я с легким сердцем вернулась в Нью-Йорк... а ты бы чувствовала себя лучше, даже выгнав меня?
Would you go on and announce the winner so we can all go home?
Ты по-прежнему оставляешь ценники на подарках? Вот, посмотри.
We can go to the Kiosk when we get home
Мы можем забежать в киоск перед тем, как поедем обратно.
Now we can go home.
Пора и домой.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
Can't we go home?
Может, пойдём домой?
And now that we've all had our little laugh, he can go home.
А сейчас, когда мы хорошо посмеялись, он вернется к себе. Дорогой, ты попрощаешься с ним и поблагодаришь.
Can't we go home?
Пойдем уже домой?
When it's dark, we can go home.
Как стемнеет, пойдем домой.
We go home - as fast as we can.
цуяифоуле писы осо пио цягцояа лпояоуле.
Do you think we can go back home?
Мы действительно сможем вернуться?
Well, the sooner we patch this thing up and get out of here, the sooner we can go home.
Чем быстрее починим эту штуку и свалим отсюда, тем быстрее попадем домой.
- Very good. You can go home. We'll stay a little more.
* Встретиться с мечтой * на каком-нибудь перекрёстке
If we go to the bar too... We can go home tomorrow.
- Пожалуй-ста.
We can't go to Grandpa's home right now
Нам нельзя прямо сейчас идти к дедушке.
Why can't we just go back home?
Почему мы не можем вернуться домой?
Why can't we just go home? Why can't we just go home and forget this place?
Ну почему мы не можем просто вернуться домой и забыть об этом месте?
We can't go home.
Как домой.
It can go home after we make a pond.
Пусть она течет домой из нашего пруда.
- We go to Moscow, you go home. - I can't.
Мы в Москву, а ты домой.
We can go home!
Мы может уехать домой!
- There's probably no one home. - Just go in. - We can't stand here all day.
Заходи, мы не можем здесь стоять весь день.
- Now we can go home and act normal.
- Теперь можно идти домой и вести себя нормально.
Harry, Harry, stamp the books, so we can go home, please.
Гарри, сделай отметку и пошли по домам. Пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]