English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Changing experience

Changing experience translate Russian

24 parallel translation
A potentially life-changing experience in the theatre.
Возможно, судьбоносный просмотр спектакля в театре.
"life-changing experience"?
"Это событие изменило мою жизнь"
Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience... and I think we need it.
Ну, нет, но я думаю, у нас есть шанс сделать это судьбоносным приключением, и я думаю что мы в этом нуждаемся.
Your friend is about to have a life-changing experience.
Уже пора. Ваша жизнь невероятно изменится.
General, I'd just like to say that although I know we've had our share of ups and downs this has been an incredible dare I say life-changing experience.
Генерал, я... я хотел сказать, Что, несмотря на то, что у нас были успехи и неудачи, Это был невероятный, с позволения сказать,
It's a life-changing experience, Louisa.
Это опыт, который меняет жизнь, Луиза.
Bobby's life-changing experience comes to the...
Вы сможете услышать рассказ Бобби о пережитом...
No, this has been such a wonderful, life changing experience, I'm going to derail my whole career and join WITSEC in Albuquerque.
Нет, это был такой удивительный, Меняющий жизнь опыт, что я собираюсь бросить под поезд Всю мою карьеру и присоединится к Защите свидетелей в Альбукерке.
We will give those that travel with us a unique and life-changing experience.
Предпринявшие это путешествие вместе с нами получат уникальный судьбоносный опыт.
I kissed someone, and it was truly a life-changing experience.
Я поцеловала кое-кого, и это был опыт, по-настоящему меняющий жизнь.
You had a life-changing experience.
Ты пережил то, что меняет жизнь.
No, I don't need to talk to Grandpa to know that you've been through a life-changing experience, and...
Нет, мне не нужно с ним говорить, чтобы понять, что ты пережил нечто, меняющее жизнь...
A VERY WEALTHY AND EDUCATED YOUNG MERCHANT HAD A LIFE-CHANGING EXPERIENCE.
Этот очень богатый и образованный молодой купец пережил событие, изменившее его жизнь
So, you'd stand in the way of us having a new and possibly life-changing experience?
То есть ты помешаешь нам получить новый опыт, который возможно изменит нашу жизнь?
Oh, brother, trust me, that is a life-changing experience that will open doors of perception.
Братишка, поверь мне, эта дрянь изменит твоё мировоззрение и откроет двери подсознания.
Life-changing experience.
Смена мировоззрения.
I'm sorry you missed out on the life-changing experience of shaking hands with Brad Honeycutt.
Мне жаль, что ты упустила судьбоносный опыт пожать руку Брэду Ханикатту.
Look, I'm not gonna lie to you and pretend that Ecuador hasn't been, like, a really life-changing experience, but, I don't know, this might be a little bit enlightened of him.
Слушай, я не собираюсь врать тебе и притворяться, что поездка в Эквадор - это опыт, меняющий взгляд на жизнь, но знаешь, это может немного пролить свет на его натуру.
I had a life-changing experience today, you know, being daddy to my nieces, and, um...
Я сегодня был отцом своих племянниц, и этот опыт изменил мою жизнь, и...
On the verge of a life-changing experience.
На пороге судьбоносного события
Kenley has been replaced with an infant on roller skates named arizona who didn't have sense enough to change her name to something other than arizona, which shows poor judgment, as does her diagnosis of a patient that I've been working with for three years. She's completely changing kenley's treatment protocol based on, like, half an hour of experience with the child. I mean, we just took out most of his bowel, and instead of trying to salvage what he has left, she just wants to throw up her hands and pray for a transplant.
Кинли заменили инфантильной роллершей по-имени Аризона у которой даже не хватило ума сменить имя, она выносит сомнительные решения при диагностике пациента, с которым я работала 3 года она совершенно изменила программу лечения Кинли посмотрев на ребенка полчаса мы вытащили большую часть кишки, и не пытались спасти оставшееся
The workup we did on both these guys shows a failure to graduate high school, with very limited work experience, so scrubbing bedpans and changing sheets is about the best they could hope for.
Наш анализ этих парней показал, что они не сумели закончить среднюю школу, с опытом у них не особо, так что, отмывать горшки и менять простыни пожалуй, лучшее, на что они могли рассчитывать.
Ladies and gentlemen, thanks to me... you're about to experience a life-changing event you'll never forget.
Дамы и господа, благодаря мне, вы переживете незабываемое событие, которое изменит вашу жизнь.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com | Google Translate