English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come outside

Come outside translate Russian

615 parallel translation
Turn out the light. Come outside. There's something here.
Гасите свет и выходите.
Come outside.
Давай выйдем.
Hey, son. Come outside a minute.
Дружок, пойдем со мной.
Children, Gwendolyn and Gussie can't come outside today.
Ребята, Гвендолин и Гасси сегодня не выйдут.
Come outside... at least it'll be private.
По крайней мере, там можно уединиться.
Come outside!
Выходи!
Clasp your hands over your head and come outside quietly.
Руки за голову и выходи.
You want it in front of everybody, or you want to come outside?
Где ты хочешь, здесь, перед всеми? Или хочешь выйти?
You better come outside with me, amigo.
Вам лучше выйти отсюда.
Doña Maria, come outside.
Выйдите, донна Мария.
Come outside, come on!
Выходи, давай!
Come on. Come outside.
Выйдем на свежий воздух.
Would you please come outside, sir?
Сэр, пожалуйста пройдите с нами.
If there is a drop of honour left in you I ask you to come outside.
И если в вас осталась капля чести, прошу вас тотчас выйти за ворота.
Come outside, signora.
Выйдите, синьора.
No, don't come in! I'm going outside right now!
Я сейчас выйду!
Outside of Mrs. Higgins, you're the only woman that's come up here.
≈ сли не считать миссис'иггинс, вы перва € женщина, что пришла сюда.
Not in here, come outside.
- Не здесь, надо выйти.
Come on outside.
Давай выйдем.
They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
Come on, now. Outside.
Пойдём во двор.
Come outside and talk to me.
Пойдём выйдем и поговорим.
Come on outside with me and let Blanche finish dressing.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Naturally, they seem to come from outside the atmosphere. No. Once I detected your signals, the rest was easy.
Я бы смог достичь гораздо большего, заставляя вас верить, что это сигналы с Марса, чем если бы сам установил контакт с ним.
How come the smart guys are inside and the dopes outside?
Как может быть умный парень внутри и дурак снаружи?
So he began to wonder whether there was not something he could do... "to protect the folk of his parish, not only against them..." but against all the evils that might come to Brigadoon... from the outside world after he died.
И он начал думать, нельзя ли что-то сделать... чтобы защитить его людей не только от них... но против всего зла, которое может прийти в Бригадун... из внешнего мира после его смерти.
Tie him outside some place and come on in the house.
Оставьте его где-нибудь на улице, поближе к дому.
Where did that call come from? From the outside or from the lobby?
Откуда мне сейчас звонили, из холла или из города?
Have you just come from the outside?
Извините, вас только что забрали?
Well, then come on, let's go outside.
Ну, тогда давай, пойдём прогуляемся.
"If it's a definite, I'll come and sing outside the barracks"
"А я все равно пойду. И если я беременна..." - "... то у казармы запою эту песню ".
If you're not outside the prison when we return I'll come for you.
Если вы к нашему прибытию не выйдите из тюрьмы, я приду к вам.
Must have come in from the outside.
Наверное, попал сюда снаружи.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
I leave my boys outside, I come alone and we talk business.
Мои ребята останутся снаружи, я зайду один и мы все спокойно обсудим. Кати!
L'll wait outside and if it gets sticky, I'll come in and break it up.
Это не пройдет.
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning.
Если не хватает мест - путь те, кто сидят, подвинутся. Невозможно сразу 75 стульев найти.
The student, the student outside said that we come in when it's dark, and we leave in the evening when it's dark
Студент у проходной сказал, что мы заходим, когда темно, и выходим, когда темно.
I think I'll get some fresh air outside. - Will you come, too?
Пойду глотну свежего воздуха
Jerry, have you seen someone come out of that Showy machine that is outside?
Джерри. Ты видела, как кто-нибудь выходил из этой разукрашенной машины?
We do not want them to come from outside And start creating problems here.
Мы не хотим, чтобы приезжие появлялись тут и разводили проблемы.
Come on, just a little tongue outside.
Давай, покажи язычок.
- Where'd you come from? - Outside.
- Откуда вы взялись?
Come in! Why are you waiting outside? Come in!
Проходите, не стойте в дверях.
Right out this door to the right is Michael. If we run through the crowd, they'll come unglued, and right to the right again, big doors- - through the doors, we have help outside. There's a crowd there.
Справа от этой двери Майкл.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
- Will the people outside come?
Будут. Сами придут.
Tell him to come here! He is outside, Excellency!
Ригетто ждет на улице, Ваша Светлость.
But since I did not dare come in myself I decided to call you outside.
Но так как к вам зайти я не решилась, то я нашла возможным вызвать вас.
Come on, get yourself outside some of that.
На-ка вот, поешь лучше.
Naomi didn't come home last night. Though she comes home late sometimes, but she's never spent the night outside.
Наоми вчера не пришла домой. но на всю ночь - никогда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]