English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come here

Come here translate Russian

45,989 parallel translation
Come here. Look at this.
Идёмте, посмотрите на это.
We all come here for the same reason.
Мы все пришли сюда с одной целью.
Come here.
Иди сюда.
It was her idea to come here.
Её идеей было придти сюда.
Come here, I want you to meet our Jordi.
Иди сюда, познакомлю с нашим Джорди.
You come here.
Иди сюда.
And I agreed to come here today and talk with you about it.
И я согласился приехать сюда сегодня И поговорите с вами об этом.
Come here.
Зайди ко мне.
Come here!
Иди сюда.
Not now. No, come on, come here, come here, come on, come on, come on.
Нет, давай, иди сюда, давай, ну же, давай.
Come here, my angels. Come.
Подойдите ближе, мои маленькие ангелы.
You asked me to come here.
Вы вызвали меня сюда.
Come here.
- Отлично. Иди сюда.
Come here.
- Мама? - Иди ко мне.
Come here.
Иди ко мне.
I didn't come here as a police officer.
Я пришёл не как офицер полиции.
I didn't come here for you to tell me what to do.
Я пришла сюда не за тем, чтобы ты мне сказала, что делать.
I know you've all come here for an execution, but no one else will die here today.
Знаю, вы все пришли посмотреть на казнь, но сегодня никто не умрет.
I mean, accepting that I have to come here.
 То есть, осознала,  что мне нужно сюда
Sophia wouldn't come here.
Софии здесь не было.
Come here.
Подойди.
Come here!
Дай сюда!
Come here, girl. Mm.
Иди сюда, детка.
Used to come here with Audrey when you were younger.
Ты как-то приходила сюда с Одри, когда была помладше.
You didn't need to come here.
Тебе не стоило сюда приходить.
It's a fucking mess out here. Come inside.
Жуть что творится, идем внутрь.
Since he disappeared, I haven't been able to come in here.
После его исчезновения я не мог заставить себя войти сюда.
Can you come do a shift here at the Horace School right now?
Ты можешь сейчас приехать на смену в школу Хорас?
Here I come!
Вот и я!
When I used to come down here, I had nothing, so I-I just figured it out.
Раньше, когда я приходил сюда, у меня ничего не было, я просто сидел и соображал.
This guy doesn't really come out here a few times a week.
Этот парень, на самом деле, не приходит сюда несколько раз в неделю.
Tell you what. If you Agatha Christie yourself to the bottom of this, you come back here and tell me who done it.
Если ты такой весь из себя крутой детектив, тогда без проблем найдешь того, кто это сделал.
You can't just come in here without calling me first.
Ты не можешь приходить сюда без звонка.
- I-I told her to come down here. - Hey.
Сказала приехать сюда.
If somebody wants to come down here looking to start some shit, they got a world of pain waiting for'em.
Если кто-то хочет прийти сюда и заварить кашу, их здесь ждёт сплошная боль.
See, just come up with a catchy tweet, get our video out, I give you my cup here.
Придумай броский заголовок, запости наш ролик, и я дам тебе стаканчик.
Come here, you..!
А потом я убью всю твою семью!
- Come here.
— Нет, нет!
I've been sat here for hours waiting for my number to come up, and I've got obligations.
Я просидела тут вечность, пока ждала своего номера, и у меня дела.
I see us raising our children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many, many, many, many years to come.
Я мечтаю воспитывать с тобой наших детей, и детей наших детей, и закатывать наши банкеты в этом самом зале еще много, много, много лет подряд.
Yeah, when he heard I was sneaking you out of here he insisted he come along.
Да, когда он узнал о нашей вылазке, он настоял на своем участии.
An entire police force is going to come in here and pick through that.
Наряд полиции сейчас приедет сюда и соберёт их.
Why'd you come back here if you already had the book?
Тогда почему ты вернулся сюда, если у тебя уже была книга?
Come in here.
Сюда.
Just take your car back to Rosewood, this has to come up between here and town.
Езжай обратно в Роузвуд, должно быть, это соединено с городом.
She's not sure she wants to come back here... which I understand.
 Она не уверена, хочет ли  вернуться сюда  и я её понимаю.
Wanna come on out here?
Не хочешь выйти?
Ernesto, could you come in here, please?
Эрнесто, можешь подойти ко мне?
And you come in here wanting help.
И ты приходишь сюда и просишь о помощи.
So how come you were here this morning?
Тогда почему ты была здесь утром?
Come on. Over here.
Иди сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]