Coming with me translate Russian
1,816 parallel translation
Cassie, you're coming with me.
Кэсси, ты поедешь со мной.
You're coming with me, bro.
Со мной едешь, брат.
Mitchell, you're coming with me.
Митчелл - ты идёшь со мной.
And... You're coming with me.
Ты летишь со мной.
You're coming with me.
Ты идешь со мной.
- Are you coming with me?
- Ты пойдешь со мной? - Нет.
- You are coming with me?
- Ты поедешь со мной?
Look, I know you're all powerful and you could probably take me down, too, but if you do, your boys are coming with me.
Послушай, я знаю что ты всемогущий и ты возможно опустишь меня тоже но если ты сделаешь это, твои мальчики уйдут со мной
Ma'am, would you mind coming with me?
Мэм, пройдите со мной, пожалуйста.
You're coming with me.
Ты идёшь со мной.
The dog is coming with me. I'm keeping my ring.
И кольцо остается у меня.
You're coming with me, aren't you?
Ты поедешь со мной, правда?
You coming with me?
Ты поедешь со мной?
- You're not coming with me?
- Вы не поедете со мной?
You're still coming with me.
Вы всё равно со мной пойдёте.
Dead or alive, you're coming with me.
Живой или мёртвой, ты кончишь со мной!
You're coming with me.
- Вам придется пройти со мной.
You're coming with me.
Ты едешь со мной.
But you're coming with me.
Но ты идешь со мной.
Hey, you're coming with me right now.
Ты немедленно идешь со мной.
You'll be coming with me, boy, and you'll be keeping your mouth shut.
Ты пойдешь со мной, мальчик, И ты будешь держать свой рот на замке.
Coming with me today, I've got my two daughters, my mum, other friends and family and I've got Ozzy Osbourne.
яЕЦНДМЪ ЯН ЛМНИ ДБЕ ЛНХУ ДНВЙХ, ЛНЪ ЛЮЛЮ, ДПСЦХЕ ДПСГЭЪ Х ПНДЯРБЕММХЙХ, Ю ЕЫЕ нГГХ нЯАНПМ.
You're coming with me.
Уходим
I'm his son, and you're coming with me right now.
Его сын. И ты идешь со мной.
She's coming with me.
Она пойдёт со мной
Well, you better hope they've remodeled,'cause you're coming with me.
Ну, тебе лучше надеяться, что они отремонтировались, потому что ты едешь со мной.
You are coming with me or shall I go alone?
Ты едешь со мной или я поеду одна?
You - - you're coming with me.
You - - you're coming with me.
You coming with me, Eddie? Yeah. Blount :
Разве здесь не красиво?
You're coming with me!
Ты идёшь со мной!
But if I've got to poke around in the intimate details of the woman's love life, you're coming with me.
Но если я должен раскапывать интимные детали личной жизни женщины, ты пойдешь со мной.
Nate called to confirm he's coming with me this weekend.
Нейт позвонил, чтобы подтвердить, что он едет со мной в эти выходные.
You're coming with me.
Ты уйдешь вместе со мной.
You, of course, are coming with me.
Ты, конечно, пойдешь со мной.
J * See me coming down the street J * With the winning post on the pillion seat J * Oh!
( * песня * ) Он по улице промчится... ( * песня * ) И Победа мчит со мной, прямо за моей спиной... ( * песня * ) Поболейте, не пожалете, что я участвую в ТТ...
It takes 15 minutes to get there and they know you're coming, so three minutes with me now will help you.
Добираться до него 15 минут, к тому же они знают, что ты должен прийти, так что три минуты со мной будут для тебя полезнее.
Thank you for coming when I asked you to come and for fighting Stark with me.
Спасибо за то, что пришла, когда я попросила, за то, что ты пошла против Старка.
But since she wasn't coming back and she had left her cell phone here, I took it with me.
Но она не вернулась и она оставила... свой мобильный на столе я взяла его.
Natasha is coming home with me.
Наташа поедет со мной.
Are you coming up with me?
Поднимешься со мной?
Liam needs me and he's coming with us.
Я нужна Лиаму, и он уедет с нами.
Miss O'Brien tells me the hospital's busier than ever, with the wounded coming in.
Мисс О'Брайен пишет, что госпиталь переполнен, а раненые все поступают.
Are you coming to Lark Rise with me?
Пойдёшь со мной в Ларк Райз?
Would you mind just coming up with me?
Может, вы не откажетесь пойти со мной?
That's funny coming from a man who won't even trust me with his real name.
Забавно слышать такое от человека, который даже не доверяет мне своё настоящее имя.
So if you come with me, you've got 50 years of experience coming at you.
оНЩРНЛС ЕЯКХ РШ БШАЕПЕЬЭ ЛЕМЪ, РШ ОНКСВХЬЭ 50 КЕР НОШРЮ ПЪДНЛ Я ЯНАНИ.
I guess I owe the guy a "Thank you" 'cause you're dad's okay with me coming over here again.
Думаю я должен даже поблагодарить этого парня, потому что теперь твой папа согласен, чтобы я снова приходил сюда.
Literally, because you're not coming home with me.
Буквально, потому что ты не едешь домой со мной.
And you are okay with me not coming.
И для тебя было нормально, что я не пошла.
You're coming home with me We'll get some hot cocoa cool down a bit
Поедем ко мне. Я сварю кофе.
I knew that her company was coming at me with a strategy of seduction, but I- -
Я понимал, что её компания, подкатывала ко мне со стратегией обольщения, но я...