English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Convince me

Convince me translate Russian

1,056 parallel translation
Is that why you're trying to convince me to go to your house?
Почему ты пытаешься убедить меня пойти к тебе?
You're gonna have to convince me.
Ты должна попросить меня.
Just today she tried to convince me this house is haunted.
Сегодня она хотела убедить меня, что у нас дом с привидениями!
Just screamed a lot... and tried to convince me that I'm throwing my life away.
Ничего вообще не сказал. А вот орал много. Внушал, что я выбрасываю собственную жизнь на помойку.
Convince me.
Убеди меня.
Convince me you're on the level.
Почему бы тебе не убедить меня, что всё честно.
So before I grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person who is standing here now.
Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь.
My friend is trying to convince me that any independent contractors who were working on the uncompleted Death Star were innocent victims when it was destroyed by the Rebels.
Мой друг пытается меня убедить в том, что вольнорабочие, которых наняли на строительство Звезды Смерти, были невинными жертвами,.. ... когда их уничтожили повстанцы.
I let your lawyer convince me to spare you... if you made an honest confession... but you're playing games.
Я позволила твоему адвокату убедить меня пощадить тебя, если ты сделаешь честное признание. Но ты играешь в игру.
Bejal just spent the last half hour trying to convince me that it wouldn't be worth it.
Безал только что потратил два часа, пытаясь меня убедить, что оно того не будет стоить.
This is a good way to convince me.
Пистолет - хороший способ убедить меня.
You have to convince me you're tellin'the truth.
Убедите меня в том, что Вы говорите правду.
She thinks you're gonna convince me... into sending one of my own into an obvious trap?
Она думает, что ты убедишь меня... послать своего солдата в очевидную ловушку?
I don't need you to convince me.
Не надо меня убеждать.
That's why you brought me to this diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Christ white boy. is that it?
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Yes, you are. And that's why you brought me to this black diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Jesus-Christ white boy.
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Convince me.
Убедите меня.
You've got 30 seconds to convince me not to kill you.
У тебя есть 30 секунд, чтобы убедить меня не убивать тебя.
Convince me otherwise.
¬ ы не сможете мен € переубедить.
Your family came over to convince me that I am fascinating.
Твоя семья пришла, чтобы убедить меня, что я очаровательна.
You can't convince me you don't feel the same way about her.
Ты не заставишь меня поверить, что у тебя нет таких же чувств к ней.
And no matter what, no words can convince me that you are not gone. "
Неттакого языка, который мог бы убедить меня, что ты по-прежнему рядом.
CONVINCE ME THAT YOU FIND MY WIT AND COURAGE IRRESISTIBLE.
Убеди меня, что ты находишь мое остроумие и смелость неотразимыми.
Ok, well, you're gonna have to convince me of that.
ѕочему нет? - огда?
If you came to convince me to abandon this, you- - Ok.
ќчень мило.
She may be senile, but it was enough to convince me.
Может, она и постарела, но её ответов мне достаточно.
Why would you both be trying to convince me of the same lie unless... you were working together?
Почему вы оба стараетесь убедить меня в одной и той же лжи... разве что... вы не работаете вместе?
Weyoun just tried to convince me that I was his operative.
Вейюн пытался убедить меня, что я его оперативник.
That's what he tried to convince me of.
Он пытался меня в этом убедить.
Sabotage won't convince me to do more business with the Syndicate.
Саботажем меня не заставить вести бизнес с Синдикатом.
There is a way you could convince me of your loyalty.
Есть способ, которым вы сможете доказать вашу преданность.
It's not me you have to convince.
Тебе придется убеждать в этом не меня.
I was hoping I could just convince you to come with me.
Я надеялся убедить вас пойти со мной.
It was hard for me... to take on his identity... and convince them.
Мне было тяжело... одеть на себя его личность... и убедить их.
I've gotta convince my supervisor to give me time off.
Все не так просто. Надо убедить начальство дать мне отпуск.
- You could've helped me convince him.
Кей, ты могла бы помочь мне убедить его.
Think you can take me on, Reilly? If you think you have a case for reorganization, convince the judge.
Сколько ещё ждать, когда он выйдет на пенсию?
Please help me to convince your father not to retire.
Прошу, помогите мне убедить вашего отца не увольняться.
As far as Mrs. Wagner's ostensibly soliciting Detective Kelly... to kill her husband, it would take me five minutes to convince a jury... that was a confused and ultimately innocuous remark.
А по поводу якобы подстрекательства миссис Вагнер детектива Келли к убийству ее мужа, мне потребуется пять минут, чтобы убедить жюри, что произошла путаница, и это совершенно невинное замечание.
So, who are you trying to convince, you or me?
И кого ты пытаешься убедить, себя или меня?
If you was on that jury what would it take to convince you to set me free?
Если бы ты был в этом жюри Что бы понадобилось, чтобы убедить тебя дать мне свободу?
You want me to convince my parents to come over here... and my big sales pitch is...
Ты хочешь чтобы я уговорил родителей прийти сюда.. и моим большим рекламным слоганом будет...
Unless we convince her to let me bleach it Van Damme will be making out with Gabe Kaplan.
Может, мы уговорим её, если я их отбелю а Ван Дамм переспит с Габи Каплан.
Would call in and tell me how bad I sucked on a regular basis. Although, I did manage to convince one of them to be my weather lady.
Хотя, я сумел убедить одну из них быть моим метеорологом.
Is this the part where you take out a watch..... and say I've got 30 seconds to convince you not to kill me? It's traditional.
И в этот момент ты вынимаешь часы и говоришь, что у меня есть 30 секунд, убедить тебя не убивать меня?
I tried to convince myself it had nothing to do with me but after a while, I couldn't pretend anymore.
Я пыталась убедить себя, что это со мной не связано, но через какое-то время больше не смогла притворяться.
I want you to go and convince her to... speak with me.
Я хочу, чтобы ты убедил ее поговорить со мной.
Would you like me to convince you?
Хотите, чтобы я убедил вас?
Jaffa, you must convince the humans to let me go.
Джаффа, ты должен убедить людей меня отпустить.
And no one, not you, not even me can convince him otherwise.
И никтo, ни ты, ни дaжe я нe мoжeм eгo в этoм рaзубeдить.
Fine, then let me try and convince you.
Да? Ну тогда позволь мне убедить себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]