English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dinner's at

Dinner's at translate Russian

546 parallel translation
I was going to surprise you with it at dinner, but it's short. lt goes like this :
Я готовил сюрприз к обеду, но прочту сейчас, оно короткое.
Tell him dinner's at 8 : 30 sharp.
Скажи ему, что ужин ровно в 8 : 30.
He was particularly mortified at having to sail past here at dinner time, which means, let's see, er, Barnard's Head...
Особенно его расстроило, что они во время ужина проплывут мимо моего имения.
Dinner at Frank's with the most wonderful woman in the world.
Ужин у Фрэнка с самой прекрасной женщиной на свете.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
He's the passenger who sat across from me at dinner!
Он сидел напротив меня за обедом.
- I had dinner at Andy's, then I walked -
- я обедал у Ёнди, потом € пошЄл...
- Dinner's at 3.
Oбeд в тpи.
Let's have dinner at my place.
Давай поужинаем у меня.
We'll drive into Los Angeles for cocktails at the Stoddard, dinner at Bordeau's...
Едем в Лос-Анжелес, коктейль у Стоддарда, ужин в Бордо.
Now that you had a good dinner, let's leave it at that.
Итак, теперь, когда ты хорошо покушал, если хочешь, можем остаться здесь. Можем.
You know, I don't suppose it's very romantic of me... to bring it up at a time like this but... you realize we haven't had any dinner yet?
Знаешь, думаю, с моей стороны не очень романтично говорить об этом в такой момент, но... Ты помнишь, что мы ещё не ужинали?
Steve's arrest, our meeting at your house, and this dinner with you I wouldn't have dared hope for.
Стива арестовали, мы с вами познакомились, а теперь вот ужинаем наедине. Я о таком и думать не смел! - Вы рады?
But... There's a dinner party at my house tonight.
Но сегодня вечером у меня дома приём.
I'm having dinner tonight at Maxim's.
Я сегодня ужинаю в "Максиме".
That's when you'll meet her... at dinner.
Тогда же с ней и познакомитесь. За ужином.
Last night, at old Tobey's bachelor dinner... you came out of a cake. That's quite natural.
Прошлой ночью на мальчишнике старины Тобби ты вылезла из торта.
Let's have dinner tomorrow. I'll meet you at the Hoop and Toy.
Да, давайте встретимся завтра.
- He's at dinner.
- Ужинает.
Dinner's at 7 : 00, John.
Обед в 7 часов, Джон.
"Dinner's at 7 : 00," she says.
Она сказала : - "Обед в семь".
'P.S. I will be thinking of Dad on Friday,''when he speaks at the banker's dinner.'
- "P.S. Буду держать кулаки за отца, во время его речи на званом обеде у Бэнклсов"...
He's out at dinner.
Элису. Он в гостях.
I'm going out to a dinner party at 17 : 00... that's...
Да что же это...
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr. Grant today, so I thought I'd bring him home for dinner and try to cheer him up.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
Add the children's favorite food to dinner one plate at a time, to gage the level of friendliness.
Культивировать детскую привязанность - почаще баловать вкусным.
Excuse me. I was due at my mother's house for dinner eight months ago.
А теперь извините, я хочу пообедать с мамой... уже 8 месяцев.
Do you promise you'll come for dinner at our home New Year's day?
- Первого обедаете у нас, обещаете? - Обещаем!
Dinner's at 7 : 00.
В семь ужин будет стоять на столе.
It's not necessary to act like a beast at the dinner table.
Не обязательно вести себя как животное. Итальянцы за границей.
It's time for that Sunday dinner at your parents'house.
Сейчас время того воскресного обеда в доме твоих родителей.
Which is why, at my expense, you will take this sweet girl out to dinner tonight, and that's an order.
Поэтому, за мой счет вы сводите эту милую девочку поужинать, - это приказ.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
You know any guy who's interested in a woman who wants her dinner at 4 is unconscious by 9 and goes to work at dawn?
Знаешь мужчину, кому нужна женщина, которая ужинает в четыре отключается в девять и на рассвете уходит на работу?
He's gotta meet me at the governor's for dinner. And you show up with the entire national basketball team!
Мы были на приёме у губернатора, а ты появился с местной сборной по баскетболу.
WEAF presents Dinner at Brighton Beach, starring theJacobJerome family... and featuring tonight's specialty, liver and cabbage.
Наша студия представляет : "Ужин на Брайтон-Бич", в главной роли - семья Джейкоба Джерома, гвоздь программы - фирменное блюдо, печенка с капустой.
Then will you have dinner with me Wednesday at Chardhov's?
Тогда, может, вы поужинаете со мной в среду в ресторане "Чердав"?
That's why you dropped your napkin at dinner.
Поэтому ты 12 раз ронял салфетку за ужином.
One dinner with Frank Murphy at Chardhov's... isn't the end of the world.
Один ужин с Фрэнком Мёрфи в ресторане "Чердав" - еще не конец света!
It's that moon I was talking about at dinner.
Эта та луна, о которой я рассказывал за ужином.
He's invited us out to dinner tomorrow night at the Djinn Palace.
Завтра приглашает нас на обед в Джин-Палас.
Dinner's at 7 : 30.
Ужин в полвосьмого, и...
- Dinner's at 6 : 30 p.m.
- Обед в 6 : 30 пополудни.
I'm working at Martin's and I'm staying for dinner.
Занимаюсь у Мартена. И приглашён на ужин.
It's just you and I at a nice joint having a nice dinner.
Просто ты и я идём в нормальное место нормально поужинать.
The Chancellor and his advisors having been lulled into a false sense of security by an invitation to a dinner aboard Captain Kirk's vessel at precisely 19 : 30 hours that same evening.
Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
- I had dinner last night at Gardella's.
- Я ужинал у Гарделла.
- Dinner at Felicia's...
- Oбeд y Фeлиции...
So it's Friday at 7 : 30 for dinner.
В пятницу, в пол восьмого в ресторане.
Steal the book while everyone's at dinner.
Мы тебя подстрахуем. Ты сможешь найти книгу, когда все уйдут обедать.
Homer, Mindy, you've just won a romantic dinner alone at Madame Chao's... the sexiest Chinese restaurant in Capital City!
Гомер, Минди вы выиграли романтический ужин у мадам Чао в самом сексуальном китайском ресторане столицы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]