I say yes translate Russian
1,711 parallel translation
I say yes.
Я скажу "да". Конечно да!
Look, I just wanna make sure, before I say yes, that you're not gonna change your mind again, or let him change it for you.
Послушай, я хотела бы быть уверенной, прежде чем сказать "да", что ты не передумаешь снова, или позволишь ему тебя переубедить.
If I say yes, does that lessen the chance of you wanting to?
Если я скажу "да", это не уменьшит мои шансы?
Is it weird if I say yes?
Будет странно, если я отвечу "да"?
A few people whose safety you have to guarantee before I say yes.
Несколько человек, чью безопасность вы должны гарантировать. Прежде, чем я скажу "да"
Yes. I must say that I have.
Откровенно говоря, полагаю.
- i knew you would say yes, lemon.
- Я знал, что ты согласишься, Лемон.
I did say yes.
Я уже согласилась.
You know... I don't suppose you'd just say "yes" right here and now? End this whole tiresome discussion?
Знаешь, не думаю, что ты скажешь "да" прямо здесь и сейчас, и эта утомительная дискуссия прекратится.
I mean, yes, we fight all the time, but you know what they say about relationships :
Да, мы постоянно ссоримся, но знаешь, как говорят :
Yes, I was just trying to say...
Да, я просто пытался сказать...
Wow, yes. You know what, that's great. And this is when I say : "They lock the structure at five."
Знаешь, это потрясающе... потрясающе, и то, что я говорю : "Они заперты в пятой студии".
I'm going to say yes, But I've never had this kind of power before,
- Я собираюсь согласиться, но у меня никогда раньше не было такой власти,
Can I still say yes? Mmm. If they'd have caught us with the drugs, we would've been screwed.
И могу ли я ответить : "да"? Если бы они поймали нас с наркотой, нам бы пиздец настал.
If you're looking for a submarine in the middle of the Atlantic, the birds say, "I'm not going that far." Yes. Basically.
Если вы ищите субмарины в середине атлантического океана, птицы говорят "Я не полечу так далеко."
You might comment, I couldn't possibly say yes.
Думай, что хочешь, но я не могу просто так сказать "да".
Well, Private... though it is true, I'm inclined to indulge you anything... I must watch a film in this young lady's cinema before I can say, yes or no.
И всё-таки, рядовой хотя я готов во всём тебе потакать я хочу устроить пробный просмотр в кинотеатре юной фроляйн прежде чем сказать да или нет.
I think you have the right to say yes I do trust I trust myself.
Я думаю, у тебя есть право сказать "да, я доверяю..." "... я доверяю себе ".
And you know if I ask you if you're a cop and you are a cop, you have to say yes.
И знаете, если спросить копа, коп он или нет, он должен сказать "да".
I suggest you say yes.
Советую тебе согласиться.
It's tempting, but I can't just say yes to every offer that comes through that floor.
Заманчиво, но я не могу соглашаться со всем, что появляется из-под пола.
Yes, I want to say something to Mr. Bestyrer.
Да, я хочу сказать кое-что господину директору.
I suppose you could say that, yes.
Да, можно и так сказать, да.
I didn't say yes.
Я не сказала да.
The man I'd be engaged to right now if I'd gotten a chance to say yes was kidnapped last night, and Kenya wouldn't even file a missing persons report.
Человек, с которым я была бы уже помолвлена, если бы у меня был шанс сказать "да" был похищен прошлой ночью, а Кенья даже не захотела завести дело о пропаже.
I'd say yes quickly before he changes his mind.
Я советую вам быстро согласиться, перед тем как он поменяет свое мнение.
I'd immediately say yes.
Может, я однажды и соглашусь...
I-I think I can safely say yes, it's significant if you don't mention it.
Я.. Я думаю, что могу с уверенностью сказать.. да, это важно, если не упоминать об этом.
Yes, if you do everything i say.
Да, если сделаете то, что я скажу.
What I'm trying to say is "yes."
То что я пытаюсь сказать - "да".
Yes, and I'm sure he'd say the same about you.
Уверен, он бы тоже так сказал.
So I say, yes.
Да, я так говорю
¶ you say "yes" ¶ ¶ I say "yes" ¶
Ты говоришь "Да" Я говорю "Да"
But I expect he'll say yes.
Но я уверен, что он согласится.
Say yes, and then I can get back to writing.
Скажите "да". Благодаря вам я смогу писать.
You can say yes now or you can say yes later, but I will come back every day until I get the answer I want.
- Так что мы сделаем это. - Вили, пожалуйста...
Unless they're bringing pintos back into production, I, uh, I'd say yes.
Если не возобновили выпуск Pintos то я бы сказал - да.
Well, you know I ain't gonna say yes, so why are you here?
Что ж, ты же знаешь, что я не собираюсь сказать "да", так почему ты тут?
They all say we'll say yes. I know.
Все говорят, что мы скажем да.
I won't say yes or no.
Не стану говорить ни "да", ни "нет".
Yes, but I-I need you to say it to the camera.
Да, но мне... мне нужно чтобы вы сказали это на камеру.
I thank you for your interest, but I couldn't possibly say yes.
Я благодарю вас за ваш интерес, но я не могу сказать "да".
Ron told me I can't say yes to anything.
Рон сказаль, что нельзя говорить "да" на любую просьбу.
I mean, it's like those guys who raise bears and then you find out they get eaten by one and you say, "Oh, yes, of course."
Это как тот, кто растит медведей, а потом вы узнаете, что он был съеден одним из них, и вы говорите : "Ну да, конечно".
I might say yes.
Я могу сказать "да".
Well, that's a... tough one that's a tough one but i would say "yes", people can change.
Ну... сложный вопрос, Сложный вопрос, но я бы сказал "да", Люди могут меняться.
I need Mr. conwell to say yes.
Мне нужно, чтобы мистер Конвелл сказал "да".
Yes, I know it is, but my mom always used to say "when you don't know, ask," so...
Да, я знаю, но, как говорит моя мама : "Если чего-то не знаешь, спроси." Так что...
and by the time I'm through with you, you're gonna be begging to say, "yes."
И, когда я с вами покончу, вы будете умолять меня, чтобы сказать "да".
So... say yes, don't say yes. I'm still gonna take it out of your asses.
Так что... соглашайтесь, не соглашайтесь, вам придётся сказать "да".
Because either it's a trap to get me there, to make me say yes, or it's not a trap and I'm gonna say yes anyway.
Потому что это такая ловушка Там заставить меня сказать "Да" Или это не ловушка и я всё равно скажу "да".
i say 2187
i say go for it 17
i say no 61
i say to you 25
i say to myself 19
i say it 18
i say this 19
i say a lot of things 16
i says 53
i say again 124
i say go for it 17
i say no 61
i say to you 25
i say to myself 19
i say it 18
i say this 19
i say a lot of things 16
i says 53
i say again 124
i say that 23
i say so 31
say yes 274
yes i do 172
yes you can 65
yes we do 32
yes please 74
yesterday 1815
yes ma'am 92
yes of course 103
i say so 31
say yes 274
yes i do 172
yes you can 65
yes we do 32
yes please 74
yesterday 1815
yes ma'am 92
yes of course 103
yes i am 118
yes i did 96
yes you are 104
yes i can 41
yesung 60
yes sir 813
yes it is 226
yes it does 31
yes i know 59
yes there is 39
yes i did 96
yes you are 104
yes i can 41
yesung 60
yes sir 813
yes it is 226
yes it does 31
yes i know 59
yes there is 39
yes you do 83
yesterday morning 105
yes indeed 72
yes way 36
yesterday at 16
yes we are 32
yes i have 22
yes i will 27
yes we can 42
yes or no 715
yesterday morning 105
yes indeed 72
yes way 36
yesterday at 16
yes we are 32
yes i have 22
yes i will 27
yes we can 42
yes or no 715