English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't shoot

Don't shoot translate Russian

2,930 parallel translation
James, I don't know what your father told you, but Barbie didn't shoot me.
Джеймс, я не знаю, что тебе наговорил отец, Но Барби в меня не стрелял.
Yeah, and I'm telling you we don't shoot our wounded.
Да, ну а я говорю тебе, что мы не паникуем раньше времени.
Don't shoot! Don't shoot!
Не стреляйте, пожалуйста, не стреляйте.
Please, just don't shoot me in the face... or the crotch!
Пожалуйста, только не стреляйте мне в лицо... или между ног!
Special Victims Unit wants to shoot in the diner, and if you don't say yes, you'll be my special victim when I cut your unit off.
Отдел спец.расследований " хочет снимать сцену в твоём кафе, и если ты не согласишься, то сам можешь стать объектом" спец.расследования "после того, как я тебе откисекаю кое-какой твой" отдел ".
Don't shoot them, okay?
Не стреляй, хорошо?
Okay, don't shoot, don't shoot!
Ладно, не стрелять, не стреляйте!
Don't shoot!
Не стреляйте!
So don't make me ask you again or I will shoot you.
Поэтому не заставляй меня просить дважды или я тебя застрелю.
Don't shoot!
Не стреляй!
Please don't make me shoot you again.
Пожалуйста не заставляй меня снова в тебя стрелять.
We don't want to shoot if we don't have to!
Мы не хотим стрелять, только если придётся!
Don't shoot him.
Не стреляй в него.
Alright, if you don't believe me... then you shoot me.
Хорошо, если ты не веришь мне... тогда пристрели меня.
- Don't shoot!
— Не стреляйте!
Don't shoot, don't shoot. He's back there.
Не стреляйте, не стреляйте.
Don't shoot.
Не стреляйте.
- Don't shoot!
- Не стреляйте!
I don't think you're going to shoot me.
Я не думаю, что ты меня застрелишь.
Don't shoot him.
Не стрелять.
Please, don't shoot my friends.
Послушай меня. Отдай пистолет.
In the bag. I'm gonna shoot you if you don't move faster.
Я тебя пристрелю, если не будешь двигаться быстрее.
Don't shoot me, sheriff.
Не стреляйте, шериф.
Why don't we just shoot him?
Почему бы нам просто не пристрелить его?
Don't make me shoot him!
Не заставляй меня застрелить его!
- Don't make him shoot me!
Не заставляете его стрелять в меня!
- Bang! Tried to shoot them in the back, but I don't run so good either.
Я пытался попасть им в спину, но бегаю тоже не очень.
Don't shoot!
Отставить стрельбу!
Don't make me shoot you, Sean.
Не вынуждай стрелять в тебя, Шон.
Look, Fi, don't shoot.
Фи, не начинай стрельбу.
Don't shoot.
Не стреляй.
Alpha team, I'm a friendly. Don't shoot.
Команда Альфа, не стреляйте, я свой!
Nah. They don't hire guys that can shoot straight.
Не, они все еще не нанимают ребят, которые метко стреляют.
If they don't shoot me in the back, they're waiting for you in the tree line.
Если они не выстрелят мне в спину, буду ждать вас за деревьями.
Don't shoot! On the ground!
Не стрелять!
Please don't shoot.
Пожалуйста, не стреляйте.
I'm about to shoot you in the back of the head if you don't put that gun down, Ray.
Я выстрелю тебе в затылок, если ты не опустишь пистолет, Рэй
No, no, no, please, please, don't shoot.
Нет, нет, нет, пожалуйста, умоляю, не стреляй.
We don't have nearly enough guns or guys who can shoot'em.
У нас недостаточно оружия или парней, чтобы стрелять.
You don't want to shoot the messenger.
Вы же не станете стрелять в посыльного.
Hey, man, don't shoot.
Хэй, парень, не стреляй.
Why don't I just shoot myself instead?
Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого?
But I... I don't want to shoot.
Но я... не хочу.
You don't wanna shoot me.
Ты не хочешь в меня стрелять.
I don't know who you really are, but I will shoot you, and I'll probably accidentally hit you in the face, so don't come near me.
Я не знаю, кто ты на самом деле, но я подстрелю тебя. И наверно случайно попаду в лицо Поэтому не приближайся ко мне.
You're not gonna shoot me or Nathan, because then, you don't get what you want.
Ты не выстрелишь в меня или Нейтана, ведь тогда ты не получишь желаемого.
This isn't Jordan's fault, so don't... don't shoot her.
Джордан не виновата, так что... не стреляй в неё.
Don't shoot anymore.
Больше не снимай.
So don't make me shoot you.
Так не заставляй меня стрелять в тебя.
If you don't shoot, I'm going to!
Если тьi не вьiстрелишь, ето сделаю я!
Don't shoot yourself.
Не пристрели себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]