English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shoot you

Shoot you translate Russian

7,753 parallel translation
How about I have my boy Wade here shoot you in the face?
Может мы с Бойдом сейчас пустим пулю тебе в лицо?
Clearly I didn't... - Shut up or I'll shoot you both in the goddamned face!
- А ну замолчали или я вам обоим сейчас шмальну прямо в рожу!
You drop the gun, or I will shoot you!
Брось оружие, или я застрелю тебя!
I will shoot you.
Или я буду стрелять.
The best thing I could do for you is to shoot you.
Лучшее, что я могу сделать для тебя – пристрелить.
You shoot your friends.
Ты подстрелил своего друга.
You don't think I would shoot you to keep you from killing somebody else?
Я не стрельну в тебя... Если это поможет избежать чужой смерти?
Shoot you?
Пристрелим?
Did you shoot your own daughter?
Ты убила свою дочь?
I ought to shoot you for bad parenting.
Уже за это тебя стоит пристрелить.
I'll shoot you and your friend.
Я застрелю тебя и твоего друга.
- I'll shoot you in the head.
— Я прострелю тебе башку.
If you touch any of these people, I will shoot you right here.
Если тронешь кого-то из них, я пристрелю тебя прямо здесь.
Why don't you send the whole army and let'em shoot it out for a while? This is the part of the mission where you stop talking.
Почему ты не послал целую армию и не дал им немного пострелять?
I'll shoot her if you move.
Двинешься, и я её пристрелю.
And which batch did you shoot me up with?
И какую ты вколола мне?
Well, thank you, Daisy, for not letting them shoot me in the head.
Ну, спасибо тебе, Дейзи, что не позволила им прострелить мне голову.
I'll call you about the shoot, okay?
Я позвоню насчет съемок, хорошо?
I want you to call me about this photo shoot'cause I'm... I'm very intrigued by it.
Позвони мне насчет этой фотосессии она меня очень заинтриговала.
You-you shoot first, and think later, or don't think at all.
- Сначала стрелять, потом думать. Или не думать.
- You can't shoot the head in the face!
- Нельзя стрелять голове в лицо!
You shoot first and think later or don't think at all.
- Сначала стрелять, потом думать. Или не думать.
Why, so you can shoot another innocent animal?
- Чтобы вы невинных животных стреляли?
If we don't come back, you shoot somebody or something.
Если мы не вернемся ты убьешь кого-нибудь или что-нибудь.
Don't shoot unless you have to.
Не стреляйте понапрасну.
So can you teach me how to shoot?
Научишь меня стрелять?
And, uh, Lisa wants to shoot this, like, video piece with the two of us together to, you know, show people we're getting along, like, help with sponsors.
И лиза хочет снять об этом ролик, мы с ним вместе что бы показать всем что мы ладим, спонсоры этого хотят.
Are you going to shoot us, Lem?
Ты убьешь нас, Лем?
You're not going to shoot me.
Ты в меня не выстрелишь.
So just shoot me straight, call it how you see it, and we're golden.
Так что выкладывай всё сразу, как ты всё видишь, и всё у нас будет круто. Ладно.
Now, can I get you to sign off on these Forbes photo-shoot selects?
А теперь мне нужно твоё согласие на снимки для Форбс.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
И это единственная причина, по которой ты оттуда вышел, и меня это ужасает, потому что я не знаю, правильно ли поступила или же упростила тебе задачу, если в следующий раз тебе захочется убить кого-нибудь.
Wouldn't shoot a man with a cherry scone, would you?
Ты же не застрелишь человека с вишневой булочкой?
This where you shoot me?
Здесь вы меня и пристрелите?
They don't seem like people you can shoot and kill.
Похоже, они не похожи на людей вы можете стрелять и убивать.
It's also bulletproof, which comes in handy when people like you shoot at people like me.
А еще он пуленепробиваем, что очень удобно, когда люди вроде тебя стреляют в людей вроде меня.
What, or you're gonna shoot me? ( gasps )
Или что, Вы собираетесь стрелять в меня?
When I came back inside the rug shop, there were only four. Look, here's the question you should be asking. Why would I steal a half a million dollars in cash, shoot four people, drive them to the E.R.
Когда я вернулся, их было четверо у меня вопрос почему бы я должен был украсть полмиллиона наличностью, застрелить четверых и отвезти их в скорую, пока они живы?
You must be thankful to me for the shoot today, right?
благодарен за сегодня?
You just want to shoot me down again, huh?
Решили снова бортануть меня?
And if by negotiate, you mean shoot me and take everything I've worked for, I'm okay.
И если под переговорами подразумевалось, что ты пристрелишь меня и заберешь все, что я заработал, я, пожалуй, откажусь.
You were going to shoot at Ari Adamian today.
Ты сегодня будешь стрелять в Ари Адамяна.
Sayu... If you shoot, they will launch the assault. If that happens, I can do anything for you.
Саю... 628 ) } Отохарада Куро и тогда я не смогу тебе защитить.
We got, uh, one game. We got a whole bunch of games here. You can we got chabos and flobos, and you can shoot things!
игра, вот... у нас тут куча игр, есть чаббос и флобос... пострелять можно, тащитесь сюда, играйте в игры...
Remember when you weren't going to shoot me?
Помните как не собирались меня убивать?
I mean, if Barry can catch bullets, what's to say Zoom can't catch whatever you shoot at him?
Если Барри ловит пули руками, неужели вы думаете, что Зум не поймает ваш залп?
You're not just going to shoot me.
Вы меня не застрелите.
You move closer, and I'll shoot.
Подойдёте ближе, я буду стрелять.
- Why did you shoot him?
Зачем ты его застрелила?
Also, I need you to talk to Kendra. Oh, I get it. You shoot arrows, you give love tips, it's like you're cupid or something.
чтобы ты поговорил с Кендрой. типа ты Купидон или вроде того.
Don't shoot the one person who can solve this case for you, detective dumb-ass.
Не стреляйте в человека, который может решить это, Для вас, детектив придурок

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]