English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shoot first

Shoot first translate Russian

320 parallel translation
When a man has them laws after him, they shoot first and ask questions later.
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
If in doubt, shoot first and ask questions afterwards.
Сначала стреляйте, потом задавайте вопрос.
You shoot first, Massa.
Масса - ты первый.
Tell them to shoot first and take no risks.
Скажите сначала стрелять и не рисковать.
If you don't shoot first, they will shoot you.
Ты не застрелишь, тебя застрелят.
Yes lt does not grieve me to kill you, because death does not exist I will let you shoot first
Да. Меня не огорчит ваша смерть. Потому что смерти не существует.
He says shoot first and then ask the questions.
Он говорит, сначала нужно стрелять, а потом задавать вопросы.
If need be, shoot first and ask questions afterwards!
В слччае сопротивления открывайте огонь!
If I even see slippers, I'll shoot first and try them on after.
Ели я увижу под кроватью тапочки, я сначала в них выстрелю, а потом примерю.
Anything happens, shoot first.
≈ сли что-то произойдЄт, стрел € й первым.
I care not for this type of criminal, nor for the detectives of the United States who shoot first and ask the questions later.
Я ничто. У меня ничего нет. Пуаро кончился.
The men have orders to shoot first and ask questions later, Lady Malvern.
если кто-то из этих несчастных решится бежать. Моим людям приказано сначала стрелять, а потом задавать вопросы, леди Молверн.
they shoot first and then talk. Listen, Henry, if you're going to marry into their family, why those Solano want to kill you?
- Слушай, Генри, а почему эти Солано, если ты собираешься с ними породниться, хотяттебя уничтожить?
Means I shoot first?
- Значит, я стpеляю пеpвым?
Means I shoot first? Yes.
Змеей будешь ты.
shoot first and ask questions later.
стреляй первым, а потом разберемся.
One more reason to shoot first.
Еще одна причина стрелять первым.
- You shoot first, Daphne.
- Бросай первой, Дафни.
And, West, not every situation calls for your approach of "shoot first shoot later, shoot some more then when everybody's dead, try to ask a question or two."
А вам, Вест, не стоит прибегать к своему любимому способу "сразу же стрелять а когда пристрелишь, задавать вопросы".
I'll shoot the first man that leaves my farm!
Я выстрелю в первого же, кто попытается уйти!
One yip out of you, and I'll shoot you first and myself after.
Крикните - застрелю вас, а потом себя.
Let's train others first, then shoot them!
Пусть работают, пока мы не обучим новых, а потом уж расстреляем их.
If we shoot the signing now, we can make the first editions.
Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск.
But, Mama, I wanted to shoot it first!
Но, мама, я хотела снимать первой!
First they poison us, then they shoot us?
Вместо расстрела отравят?
After the first shot, the other party has one minute to shoot.
После первого выстрела у другой стороны есть минута на ответный выстрел.
I think the first chance one of them lovers gets... he's gonna shoot the major right in the head, sir.
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр.
When I first came here, I wasn't yet sure, if I was really going to shoot the film.
Когда я впервые сюда приехал, я еще не знал наверняка, буду пи я снимать фильм или нет.
I see. Shoot first and think afterwards, is that it?
Сперва стреляем, потом задаем вопросы?
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
The first was that I couldn't understand why Martin should shoot himself.
Я понимаю, у него было много неприятностей...
I'll have my first shoot tonight.
Мои первые съёмки пройдут сегодня вечером.
You'll have to shoot this man first.
Сперва, тебе придется пристрелить его.
But he'll have to learn to shoot straight first.
Но сначала ему нужно научиться метко стрелять.
First shoot in the belly or the back.
Сперва стреляем в живот или спину.
Tell the gunners to shoot the horses first.
Приказ стрелкам : первым делом пристрелить лошадей.
My guards have orders to shoot you first.
У моей охраны четкие указания стрелять в тебя первого.
First learn to shoot, then I'll be scared.
Сначала стрелять научись, а потом пугай. Давай.
Subsequently I should shoot you the first chance I get!
Мне стоило пристрелить тебя при первой же возможности.
Shoot them first.
Расстреляйте их первыми.
Shoot this one first.
Сначала пристрелим этого.
That is, if they don't find my body first and then shoot you.
Если не найдут моего тела и тебя не пристрелят.
I'm gonna shoot the motherfucker if he don't kill me first.
"мен € в ванной паук. -" то?
Hey, Doc, tomorrow I may shoot you first.
Док, завтра я стреляю первым!
I shoot fast because I get scared first.
Я быстро стреляю, потому что быстро пугаюсь.
I do not run my division... on a shoot first, ask questions later philosophy! - Excuse me, sir.
Извините, сэр.
l`ll tell them they better back off because I will shoot someone. This first one will be you. l`ll throw your body out the front door.
Скажу, чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных дверей.
Sergeant Major Harper, you shoot the first man who takes a step backwards.
Старший сержант Харпер, застрелите первого, кто сделает шаг назад.
First I'll shoot off your balls, then I will watch you suffer for a while.
Сначала я тебе яйца отстрелю, а потом посмотрю, как будешь корчиться.
Slater drew first. He was gonna shoot Billy in the back.
Слэйтер первым достал оружие и хотел выстрелить Билли в спину.
I couldn't just shoot him first, though, mate.
Офигеть можно! Можно было бы захватить какую-нибудь знаменитость, типa этого...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]