English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shoot us

Shoot us translate Russian

578 parallel translation
- Nobody would shoot us with the baby.
- Никто не будет стрелять в нас с ребёнком.
- We go outside and the guards shoot us.
Конечно, она вечно хитрит. Мы выйдем на улицу, и охранники нас пристрелят.
If they find it, they'll shoot us.
Если его найдут, то нас могут расстрелять.
First they poison us, then they shoot us?
Вместо расстрела отравят?
You can't shoot us all, old man.
Всех, дед, не перестреляете.
If you want to shoot us in the back, all 3 of us, go ahead and do it.
Если хочешь - можешь выстрелить нам в спины. Всем троим. Давай, стреляй.
Idiot! They'll shoot us if we're not careful.
Если мы пойдём напролом, они нас застрелят.
They might shoot us on sight.
Они могут пристрелить нас как только увидят.
Doctor, if the Rills wanted to harm us, the Chumbley could shoot us now.
Доктор, если бы Риллы хотели нам зла, Неваляшка бы нас уже застрелил.
All I know is, when she was about to shoot us, there... there was this fantastic noise!
Я знаю только, что когда она собиралась застрелить нас, там... там так необычно зашумело!
- Make sure you don't shoot us...
- Посмотрим, не подстрелишь ли ты нас...
They ´ d shoot us like rabbits.
Они перестреляют нас как кроликов.
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened.
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Two officers wanted to defect to the Reds from Wrangel, but those Makhnovists have shot them anyway, and they'll shoot us too.
Все ж большой ты, а без гармошки. Там двое офицеров хотели от Врангеля в Красную Армию податься, так махновцы их все равно кокнули, и нас кокнут.
Shoot us again!
Опять расстрелять?
Or go for position, shoot us.
Или пристрелят.
I figure that damn general will try to take this load without paying for it... and shoot us in the bargain.
- Я тут подумал, что генерал попытается забрать груз не заплатив... и застрелит нас в качестве сделки.
- And they might shoot us out of pure nervousness.
- И они могут пристрелить нас из чистой нервозности.
Shoot us, probably.
Наверное, пристрелит.
He's going to take it out and shoot us.
Он собирается нас всех перестрелять.
Shoot us?
Будете стрелять?
Why don't we shoot us some game!
А мы настреляем дичи!
You can shoot us if you want to.
Запросто потом нас перестреляете.
That fellow had to shoot with us for today with three hits.
У этого малого уже три попадания за сегодня.
Let us go and thank this gentleman for his kindness to us. Or would you rather I shoot him dead?
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
Mr. Wilson's been showing us how to trail a deer and then shoot it with a bow and arrow.
Уилсон показывет нам следы оленя, а затем стреляет в него из лука.
You can only shoot one of us... and he wouldn't mind too much.
Ты можешь застрелить одного из нас, но ему почти все равно.
You can't shoot all of us.
Вы не сможете перебить нас всех..
Now, at 10 : 00, if he does break into the room, and he does shoot and he does not miss, then you call us again.
Если в 10 он действительно ворвётся в номер, начнёт стрелять и не промахнётся, тогда перезвоните нам.
Tell her if there's any funny business, I'll shoot you for trying to steal the diamonds and deserting us while we were under attack.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
We shoot all those who want to come near us.
Пристрелим любого, кто приблизится.
She started to shoot at us, so we left.
Она стала стрелять в нас, поэтому мы ушли.
The Sternists? Brave. And occasionally shoot at us, bravely.
Стенден - тоже хороши, порой даже постреливают в нас.
And a good thing that he didn't shoot at us.
Хорошо ещё, что он по нам не стрелял.
Let's make sure they know we're here, otherwise they might shoot at us.
Надо их предупредить, а то еще пристрелят нас.
He's right, Spock, you must shoot. But you must shoot both of us.
Вы должны выстрелить, но выстрелить в нас обоих.
- They won't shoot at us?
- Они не будут в нас стрелять?
When I saw them approaching us I were ready to shoot to defend myself and Friday's life.
Увидев, как они приближаются к нам, я чуть не начал стрелять, чтобы защитить свою жизнь и жизнь Пятницы.
- Come on. Give us... - Don't shoot now.
Ни с места, стоять.
I told him we'd shoot Little Miss Precious if any one of'em comes within a mile of us.
Я сказала ему, что мы будем стрелять в Маленькую Мисс Драгоценность если любой из них приблизится к нам хотя бы на милю.
If they stop us, will you shoot them?
Если они остановят нас, ты думаешь стрелять?
Why did you shoot at us?
Почему вы стреляли в нас?
Just shoot him and put us out of our misery.
Расстрелять их, стало бы намного легче.
Two innocent-looking types like us could work our way in to see him, and then shoot him.
Два не подозрительных человека, как ты и я, должны добраться до него и застрелить.
Why did you shoot at us?
Почему ты стрелял в нас?
If anyone knew of us, I'd have to shoot myself in the head.
Если кто-нибуть про нас узнает, мне придётся пустить себе пулю в лоб.
He can shoot and hunt and protect us all.
Он может стрелять, охотиться и защищать нас.
Remember, if any of us gets caught, or he can't make it, shoot off a flare, so the others'll know.
Запомните : если вас схватят, или не сможете идти дальше, пускайте ракету, чтобы остальные знали.
He's gonna kill us, shoot him!
Он собирается нас убить, застрели его!
We'll have to shoot the horses - they would give us away if they get wind of the Russians.
Лошадей придется прикончить, а то они нас выдадут, когда учуют русскую каваперию.
Hey, I thought they said they didn't want to shoot at us!
Эй, я думал, он сказал, что не хочет пристрелить нас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]