English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fed up

Fed up translate Russian

1,012 parallel translation
You - are you fed up, or not?
А ты, устал или нет.
Say, I'm getting pretty fed up with him.
Он начинает мне надоедать.
"I'm fed up! Get out!"
Убирайся! "
I've been fed up for six months.
Я уже сыт этим по горло.
Aren't you fed up with a guy like me?
Тебе еще не надоело терпеть мои выходки?
I'm fed up!
Все равно!
- Oh, I'm fed up.
- О, я сыта по горло.
- Fed up?
- Сыта по горло?
You're fed up?
Ты сыта по горло?
You know, Max, I'm getting fed up with my job as a motorcar salesman.
Знаешь Макс, я очень устал от своей работы продавцом машин.
I'm fed up with your stories.
Довольно с меня ваших историй.
I'm fed up with you.
Я сыт тобой по горло.
I'm fed up with it. I really am.
Как же мне это надоело.
I'm fed up with pretending something I don't feel.
Я сыта притворством.
I'm getting fed up with you and your layabout son.
Я сыта по горло вами и вашим сын бездельником.
He must be getting fed up with his native land.
Он должно быть пресытился родной сторонкой.
I was fed up with the Goupis, fed up with their mugs, fed up with everything.
Я сыт по горло Гупи, они надоели мне до чёртиков.
- I'm fed up with your feet.
- А меня достали твои ноги!
So am I. Been fed up with them for years.
- Меня тоже, уже много лет назад.
I'm fed up with this kind of fishing.
Я сыт по горло этой рыбалкой.
I bet you're fed up to the gills.
Ручаюсь, вам все это до упора надоело.
Well it's the truth, I'm fed up with you.
Это правда, я сыт тобой по горло!
I'm fed up with living in this zoo! Then get out!
Если она не уйдет, не знаю, что сделаю!
You know, I'm starting to get fed up with your admirers..
Ты знаешь, мне осточертели твои приятели.
And I'm sorry I attracted his attention, but I'm a little fed up with this talk about the horse being crazy.
И мне жаль, что я привлек его внимание, и я сыт по горло этими разговорами о сумасшествии.
I was getting fed up.
Прекрасно! А то я уже стала скучать.
I'm fed up with your games.
Говорю, мне надоело, что каждый из вас что-то скрывает.
You know what? I'm fed up with living here.
Знаешь, я так устал здесь жить.
I am fed up with adventures.
Я устала от авантюр.
Well, I got fed up with working off kitchen tables.
Да, мне крайне надоело сбывать кухонные столы.
Kafa, the other boy, and some of the others are fed up with the present king.
Некий Кафа и остальные устали от гнёта нынешнего короля.
I tell you, Monsieur Lautrec, I am fed up with these Lorettes!
Месье Лотрек, я сыт этим по горло.
I'm fed up.
Я сыт по горло.
You see, she's fed up with you old boy, if I may say so.
Видишь, она сыта по горло тобой, дружище, если можно так сказать.
I'm fed up. I'm splitting. You staying?
Слушай, осточертели мне эти девицы.
I was fed up years ago with all our bullshit.
Мне давно осточертели твои идиотские выходки и весь этот цирк.
Suppose somebody around here got fed up and wanted to leave?
Предположим, кому-то здесь надоест, и он захочет уехать?
It's not just Emma and McIvers, the men are fed up.
Этого требуют не только Эмма и Макалверс. Это затронуло и всех остальных
- Anyway, I'm fed up with you!
- И вообще, вы мне все надоели!
I'm fed up with those Anguianos!
Достали меня эти Ангиано!
- Sure. I was fed up with travelling.
Ну да конечно, надоело путешествовать.
- I'm fed up pedalling!
Мне надоело крутить педали.
You're a real pain in the ass! I'm fed up with all that!
Вы мне уже до чертиков надоели!
I'm fed up! We've been driving around for one hour like fools.
Мне уже осточертело тут кататься битый час вокруг да около!
I'm fed up seeing your mugs!
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
I'm fed up of playing.
И потом, я устал играть.
I'm fed up with her.
А я не буду осторожней!
You oughtn't to burn up at him, you fed him the rum.
Нечего было распалять его ромом.
And I'm fed up with both the young lady and her qualities.
Я устала от ее молодости и достоинств.
Besides, I really am fed up.
Более того, я сыт всем этим по горло.
I'm fed up.
- Если они не захотят...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]