English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Up now

Up now translate Russian

16,502 parallel translation
Why change it up now?
Зачем это менять?
I got to open him up now.
Мне нужно вскрыть его прямо сейчас.
Call the OR. We're taking him up now.
Звоните в операционную, скажите, что мы едем.
[upbeat music ] - ♪ Straight up now tell me ♪ [ upbeat music]
Ты случайно набрал меня за обедом.
You need to get up now.
Ты должна встать.
Why aren't we up there right now?
Почему мы ещё не там?
Gretchen, your husband's on his way up to surgery right now, but, uh, I have a visitor for you.
Гретхен, вашего мужа везут на операцию, но кое-кто пришел к вам.
Now I see why my dad gave up.
Теперь я понимаю, почему мой отец сдался.
You're breaking in my studio, you beat up my people... Man, you're starting to hurt my feelings. Oh, we in touch with our feelings now?
Врываешься в мою студию, калечишь моих людей – знаешь, меня это обижает.
Now it's T.J.'s time to grow up.
Теперь Ти Джей должен расти.
I've been up since 5 : 00 A.M. I'm about ready to pass out now.
Я с пяти утра на ногах, я отрубаюсь.
I... wow, I'm really fucked up right now.
Вышла какая-то лажа.
Now, hang up the damn phone.
А теперь живо, повесь чертов телефон.
Let's cover it up and get her up to CT now.
Закрываем рану и везём её на КТ.
Mr. Tacker, I promise you we'll talk about this later, but right now, our concern is your safety, so we got to get you up to surgery.
Мистер Тэкер, обещаю, мы поговорим об этом позже, но сейчас для нас важна ваша безопасность, поэтому мы отвезём вас в хирургию.
Now, if you think it was easy for you to dig some shit up on me, how easy do you think it's gonna be for me to dig up some shit about your partner Joe?
Тебе было так просто нарыть на меня столько дерьма. Думаешь, нарыть столько же на твоего друга Джо будет сложнее?
Now I know something's up.
Теперь понятно, что что-то не так.
I was coming up to tell you now.
Я шла, чтобы рассказать тебе.
I've got Wilson and Cross scrubbing in now, but I could switch things up.
Мне должны были помогать Уилсон и Кросс, но я могу всё поменять.
We're taking Ashley up to C.T. now.
Мы забираем Эшли на томографию.
Now, if you'll excuse me, I have a lot of catching up to do.
А теперь, если вы не против, мне еще многое предстоит сделать.
And, Norman, now that I'm a full-fledged tenant, I hope that we could open up a dialogue.
И, Норман, так как теперь я полноправный жилец, надеюсь, мы сможем наладить диалог.
Gosh, it seems like only yesterday you were a middle-aged man showing up on my doorstep, but now you're learning to drive.
Боже, только вчера ты был мужчиной средних лет, явившимся ко мне на порог, а сегодня ты уже учишься водить.
Now, remember. We're pumping him for information about his perfect guy, so we can find someone to set him up with.
И помни, мы пытаемся узнать, каких парней он любит.
Now focus up, girl!
А теперь соберись, подруга!
Now pump up my workout jam.
Ставь мой трэк для тренировки.
Now that danger is gone, and I need you to wake up.
Теперь опасность миновала, и мне нужно разбудить тебя.
Now I can wake you up.
Теперь я могу тебя разбудить.
Now, I should get something out of the way, right up front.
Сейчас я должна кое-что прояснить, безотлагательно.
The reason that Reynolds didn't pop up on our radar is because he just now re-opened his shop.
Рейнольдс не всплыл на радаре, потому что недавно открыл магазин.
Up until now, the Jeffersonian and the FBI had been working together pretty smoothly.
– До этого момента Джефферсон и ФБР взаимодействовали довольно гладко.
♪ I knew what I know now ♪ So, Dr. Vaziri, what is it you'd like to be when you grow up?
Доктор Вазири, а кем вы хотите стать, когда вырастите?
Now, those are blueprints for souped-up drones.
Это чертежи продвинутых дронов.
You know, they... they're just finishing up practice right now, so you'd have to wait a little bit unless you want to throw on some skates and go talk to him out on the ice.
Они сейчас заканчивают тренировку, вам придётся подождать, только если не хотите надеть коньки и поговорить с ним на льду.
Well, now I'm saying that Lang was a purist who wanted to clean up the game.
Лэнг был идеалистом и выступал за чистую игру.
You made that my job when you started dating her, and now that you've knocked her up...
Это стало моей работой, когда вы начали встречаться с ней, и теперь, когда вы ее обрюхатили...
You know, maybe we should just head on up to school now.
Знаете, может нам прямо сейчас отправиться в коледж.
Okay, right now, uh, just do that again, but do it one octave up.
А теперь то же самое, но на октаву повыше.
It was just a cut, but now it hurts all the way up as far as my elbow.
Сначала это был просто порез, но теперь у меня болит вся рука до локтя.
How can you say you get it if you don't get that? - ♪ I've made up my mind ♪ - Well, I do now.
Чувак, ты должен поделиться планом тренировок!
Well, he's taken up surfing now.
Сейчас он занимается сёрфингом.
Because I was maybe... warming up to the idea of inviting him, but now that the nightmare called "this afternoon" has happened, I can very well see that I'm not ready.
Потому что я, может... раздумывал над тем, чтобы пригласить его, но теперь кошмар под названием "сегодняшний день" случился, и я достаточно ясно понимаю, что не готов к этому.
" Now the price goes up to $ 40,000.
Теперь сумма повышается до 40 000.
But I'm gonna make up for it now, because I came up with a new plan to catch the remaining blackmailers.
Но сейчас я это исправлю, потому что я придумал новый план, как поймать оставшихся шантажистов.
Not bad, kid. Well, now that we've cleared that up, why don't we have a drink?
Вот это я понимаю. теперь выпьем?
Right now, Alison is safely locked up at Welby and Hanna's life is on the line.
Прямо сейчас, Элисон надежно упрятанна в "Уэлби" и жизнь Ханны на кону.
Well, she couldn't tell him what it was now or he'd feel stupid so she picked the piece up and ate it.
Ну, она не могла рассказать то, что было теперь, либо он бы почувствовал себя глупым, поэтому она взяла кусочек и съела.
We need to set up a checkpoint now.
Мы должны немедленно организовать план перехват и блокпост.
Jenna showed up at the house asking for Elliot and now I think she knows that we're on to her.
Объявилась Дженна, и она расспрашивала про Эллиота. И сейчас, я думаю, она знает, что мы следим за ней.
Now tear that thing up.
А теперь порви эту дрянь.
- Now back up. Back up.
— А теперь в сторону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]