English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feel something

Feel something translate Russian

2,512 parallel translation
I want to feel something else for a little while.
Я хочу почувствовать что-то ещё, хоть ненадолго.
Miss Hamilton, it's time you make me feel something.
Мисс Гамильтон, пришло время заставить меня почувствовать что-то.
"if he's coming all this way down, he must feel something."
"Если он проделывает весь этот путь, значит он что-то чувствует."..
There's only one way to find out if a girl I feel something for you.
Есть лишь один способ узнать, если девушка также как и ты... Ну ты понимаешь.
And I'd like to think that you feel something for me, too.
И мне хочется думать Что ты чувствуешь что-то ко мне
Oh, I feel something all right, like kicking his ass in front of all these nice people, but you're not worth ruining a good pair of shoes.
Например, мне хочется надрать ему задничу прямо перед этими милыми людьми, но ты не стоишь испорченных отличных туфель.
Sometimes you wanna feel something.
Иногда ты хочешь чувствовать что-то.
No, I feel something... [Whispering] down there.
Нет, странное ощущение... внизу.
That's, like, another blow to me. I started to feel something in my stomach. I literally feel my body shutting down.
Это как еще один удар для меня кашляет я что-то начал чувствовать в желудке кашляет я буквально чувствую как мое тело отключается где Зак?
Well, you are making me feel something.
Ну, ты заставляешь меня чувствовать кое-что.
Sheldon, I wish there was something I could do to make you feel better.
Шелдон, хотела бы я тебе чем-то помочь, чтобы утешить тебя.
And I'm sorry. But there is something I would like you to have so you understand how I feel.
И мне жаль, но... я бы хотел, чтобы ты взяла кое-что, чтобы ты знала о моих чувствах.
Thinking I had a kid out there made me feel like I had something.
Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть.
Something like this, we all feel it.
Что-то в таком духе, мы все так думаем.
And for the first time in my life, I feel like I'm onto something good and real.
И впервые в жизни мне кажется, что из этого может что-то получиться.
Something that makes you feel stressed.
Ну что тогда вас угнетает.
Now, the next problem we face and this is a big one... You know when James is telling you something and you start to feel drowsy?
Следующая серьёзная проблема, с которой мы сталкиваемся... — Знаешь, когда Джеймс начинает что-то тебе рассказывать, ты начинаешь засыпать?
We didn't know if this had been resolved or not, but we're honorable people, and if you feel that you've been cheated or anything, we'll be happy to work something out.
Мы не знаем, был он подписан или нет, но мы честные люди, поэтому если вы считаете, что с вами обошлись несправедливо, мы будем рады как-то разрешить эту ситуацию.
Something just doesn't feel right.
Что-то с ней не так.
I feel like I have to do something.
Я чувствую, что должна чем-нибудь заняться.
Then one day they get older... and you see them do something... and you feel... that feeling that you were pretending to have.
Затем однажды они становятся старше... и ты видишь, как они делают что-то и тут ты начинаешь... чувствовать то. что раньше только изображал.
And if I had, I wouldn't feel compelled to write something like...
А если бы и слышала, то не думаю, что хотела бы написать что-то подобное...
Derek, I feel like something terrible might happen.
Карен..
Are you? 'Cause sometimes I feel like you think I'm in the way or something.
Потому что иногда я чувствую себя так, словно стою между вами или что-то вроде этого.
She always tells me not to, but then she buys me something that's awesome and thoughtful, and then I feel terrible.
Она всегда говорит, что не надо, но потом она покупает что-то классное и продуманное, и я чувствую себя ужасно. Но это то, что нужно.
Stuart, let me tell you something that will make you feel a lot better.
Стюарт, дозволь мне сказать кое-что, отчего ты почувствуешь себя куда лучше.
I feel really, really bad about what happened, and I wanna tell you something.
Я очень, очень сожалею о том, что случилось, и я хочу сказать тебе кое-что.
Do you feel that there might have been something he was holding back from you?
Вы чувствовали, что возможно он что-то скрывает от Вас?
Your tone is so old school, that I feel like you could teach me something.
♪ Ищу что-то, что поможет мне вспыхнуть ярким огнем ♪ Я ищу какую-то загвоздку
Doesn't it make you feel like something very special is going to happen?
Разве после этого не чувствуешь, что скоро случиться что-то особенное?
I feel like he is going to lose something very important.
Такое чувство, что я потеряла что-то важное...
I feel there is something wrong.
Я чувствую, что-то не так.
Which is bad enough, but what's even worse Is how much you'll feel like a failure Because when the person who knows you best loses interest, that really takes something out of you.
Что и само по себе плохо, но что еще хуже это то, каким неудачником ты себя почувствуешь Потому что когда самый близкий человек теряет к тебе интерес, это отнимает какую-то часть тебя.
I feel like I'm doing something wrong.
Мне кажется, что я что-то делаю не так.
Okay, I can't help but feel that maybe you're bringing something to the table that's possibly, uh, not at all about Lily.
Ладно, у меня сложилось такое впечатление, что, возможно, ты подняла вопрос, который не совсем относится к Лили.
I've never been on drugs, but I feel like I'm on something. I should be tired.
Я никогда не принимала наркотики, но было такое чувство, как будто я была под кайфом.
And that's why I've decided to do a little something to make you feel like a part of the team.
Именно поэтому я решила сделать то, что поможет тебе почувствовать себя членом команды.
- But they just want you to say something nice about me, and I feel like you can't say anything nice about me.
- Они хотят услышать от тебя милые слова в мою сторону, а мне кажется, что ты не можешь сказать ничего милого обо мне.
In two or three years, it's going to mature, and I think it's natural you're going to grow into something that I feel like would have made me press my button straight away.
Через два-три года он станет ниже, и я уверена, что ты вырастешь в того, кто сразу заставит меня нажать кнопку.
I just feel like I'm not giving us a fresh start by hiding something.
Просто мне кажется, что нельзя начать с нуля, что-то скрывая.
I just feel when it comes out of its chrysalis, something's gonna change.
Я просто чувствую, что когда она выйдет из своей куколки, что-то изменится.
How would you feel about doing something for Bill?
Как ты смотришь на то, чтобы сделать кое-что для Билла?
There something you feel like talking about?
There something you feel like talking about?
I tried to stop Peri from bringing Miguel here, but only because I didn't want you to feel you owed her something.
- Признаю. Я пытался уговорить Пэри не привозить сюда Мигеля, только потому что я не хотел, чтобы ты была ей чем-то обязана.
Can you imagine how you would feel if something like this - happened with mariana or Jesus?
Можешь представить как бы ты себя чувствовала, если бы нечто похожее случилось с Марианой и Хесусом.
We feel that trust is something that has to be earned.
Мы чувствуем, что доверие должно быть заработано.
I feel as though I may have missed something.
Мне кажется, что я что-то пропустил.
'Cause I feel like I fell into a well or something and it's hurting my neck.
Потому что у меня ощущение, будто я свалилась в колодец, и меня от этого болит шея.
I feel like I'm just walking around in some fog or something.
Будто брожу сквозь какой-то туман.
I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good?
Я знаю, что Карл поступил с вами неправильно, но разве, разрушив что-то, что так много значит для него, ты правда почувствуешь себя лучше?
And while I feel like Danielle's performance was maybe more perfect, Caroline, is there something so ethereal and magical about your voice.
и если я чувствую, что выступление Дэниэлль было может быть более совершенным, Кэролайн, в твоем голосе есть что-то божественное и магическое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]