English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something happened

Something happened translate Russian

4,650 parallel translation
- Hurry up, something happened!
Мам, поспеши.
We thought something happened to you.
с вами что-то стряслось.
Looks like something happened to your game hand, son.
Похоже, у тебя что-то не так с рукой, сынок.
Uh, something happened in my room.
В моей комнате кое-что произошло.
Something happened and... so I listened to those harmonies and study them after school, and I would teach them to my brothers.
Что-то случилось и... и вот я стал вслушиваться в эти гармонии и учить их после школы, и мне пришлось научить им своих братьев.
Something happened.
Кое-что произошло.
What if you moved to Arizona and something happened to you?
А, если в Аризоне с тобой что-нибудь произойдет?
You saw something happened.
Она знала, что что-то случится.
We all did it together and you saw that something happened.
Мы все видели, что было.
Did something happened to you here?
Что здесь случилось с тобой?
Something happened to you at school. Some first semester core class that all freshmen are required to take... I read Time.
Что-то случилось в колледже, может, какой-то базовый предмет, который все первокурсники обязаны изучать... — Я прочитала Time.
If you're seeing him again tonight, that means that something happened.
Eсли вы вcтpeчaeтecь ceгoдня вeчepoм, знaчит, чтo-тo слyчилocь.
Has something happened with Jim?
У вас что-то случилось с Джимом?
It's Austria. Something happened out there, and I don't know... I don't know why, but I can't let it go.
Но в Австрии во мне будто что-то перевернулось, и я не знаю не знаю почему, но я не могу так просто сдаться.
Do you think he left it in case something happened?
Думаешь, он оставил его в если что-то случилось?
- Something happened.
- Что-то произошло.
Mom, has something happened?
Мам, что-то случилось?
Something happened last night, Jonas.
Что-то вчера случилось, Джонас.
Something happened at work today, Adam.
Сегодня на работе случилась одна вещь... Адам, я...
I don't know, what if something happened to her?
Не знаю, вдруг с ней что-то случилось
Okay, something happened, something changed,
Так, что-то случилось, что-то изменилось,
I'm sorry, are you suggesting that... that I had something to do with what happened to him?
Прошу прощения. Вы предполагаете, что что я имею отношение к произошедшему с ним?
Something horrible has happened, and I don't know what to do.
Случилось кое-что ужасное, и я не знаю, что делать.
The key is finding out what happened to Lance before he wound up in that alley... something that required $ 200,000 and a listening device.
То, что случилось с Лэнсом до того, до того, как он попал в переулок, является ключом к разгадке. Что-то, требующее 200 тысяч долларов и прослушку.
I feel like something important happened when I was drunk last night.
случилось что-то важное.
In other words, we lose millions until something that's never happened before happens?
Другими словами, мы теряем миллионы пока не случится то, что никогда не случалось?
I just think something really bad happened to him.
- С ним случилось что-то плохое.
Until something miraculous happened.
Пока не произошло нечто удивительное.
Something strange happened when I first got sick.
Когда я заболел впервые, случилось нечто странное.
Acknowledge that something good happened that you weren't in the room for.
Признай, что что-то хорошее произошло без твоего участия.
The first time something like that happened, I was 17.
Впервые что-то подобное случилось, когда мне было 17 лет.
I don't understand how something like this happened.
Не понимаю, как это могло случиться.
Clarinda, something terrible happened!
Произошло нечто ужасное!
At first I thought maybe something scary would happen like what happened with Danica while she was kidnapped by a man who turned out to be in hiding from the royal family in Switzerland and then she moved to Switzerland.
Сначала я ждала чего-то страшного, как с Даникой, когда её похитил человек, прятавшийся от королевской семьи в Швейцарии, и она уехала в Швейцарию.
Why is it that when you talk about it, it's always like something that only happened to me, like you're some noble outsider, some... some saint, who sacrificed his life for me.
Почему, когда ты говоришь обо всём, звучит, словно всё это лишь моя проблема? ! Будто ты благородный незнакомец, какой-то... какой-то святоша.
Something far worse has happened to you.
Твоя участь несравнимо хуже.
- Something's happened to Luke.
- Что-то с Люком.
I had to come back and put something to rest here, something that happened a long time ago.
Я должен был вернуться и кое-что тут утрясти, кое-что из прошлого.
You're talking about something that happened 20 years ago.
Ты говоришь о том, что случилось 20 лет назад.
Something must have happened.
Наверняка что-то случилось.
Something must have happened to him.
Должно быть ‎, с ним что ‎ - то случилось ‎.
Something big must have happened.
Что-то серьёзное, наверняка, произошло.
Something bad happened to the phone.
С телефоном что-то случилось.
- Something very bizarre just happened in there.
- Произошло нечто очень странное.
Something profound happened to me out there, listening to that music.
Что-то удивительное случилось со мной, когда я слушала те песни.
Angela. I know something terrible happened to you. And I understand why maybe you didn't want to tell me this until now.
Я знаю, что с тобой произошло ужасное, и понимаю, почему ты не хотела открывать мне всей правды.
Yes, something definitely happened.
Да, кое-что действительно случилось.
But fourty seconds before that, something equally as important happened, but not everybody saw it.
Но за сорок секунд до этого произошло нечто столь же важное, что увидел не каждый.
And I thought that something horrible had happened.
Я-то думала, случилось что-то ужасное.
- Something bad happened to her.
- С ней случилось нечто ужасное.
It was not something I planned on, it just happened.
- Я не хотел – так вышло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]