English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something on your mind

Something on your mind translate Russian

268 parallel translation
I knew there was something on your mind.
Я знал что что-то не даёт тебе покоя.
- You have something on your mind.
- Вы что-то задумали.
Louis, you got something on your mind.
Луи, ты что-то задумал.
Something on your mind?
Вас что-то тревожит?
Something on your mind?
Тебя что-то беспокоит?
If you get something on your mind, you're always welcome back.
Если тебя будет что-то беспокоить, всегда можешь придти и об этом сказать.
But you have something on your mind.
Но ты всё время о чём-то думаешь.
And you got something on your mind.
А ты о чём-нибудь думаешь.
- Say, there's something on your mind.
- Скажи, тебя что-то тревожит, не так ли?
You have something on your mind?
Ты что-то придумал?
You boys got something on your mind?
Вы, ребята, что-то придумали?
- You got something on your mind?
– Ты что-то задумал?
I think I know when you got something on your mind.
Я знаю, когда тебе что-то взбрело в голову.
Something on your mind, Maquerre?
Вы о чем, Макер?
Something on your mind, Girard?
Тебя что-то беспокоит, Жерар?
- Something on your mind?
- Что-то задумал?
Something on your mind?
О чём-то беспокоишься?
Is there something on your mind?
Есть какие-нибудь соображения?
Steven, have you got something on your mind?
Стивен, тебя что-то тревожит?
- Something on your mind, dear?
О чем-то думаешь? Нет.
Is there something on your mind?
Тебя что-то тревожит?
You got something on your mind?
Тебя что-то беспокоит?
- Something on your mind?
- Что у тебя на сердце?
"For the most part." Which I'm gonna interpret as meaning though you're not down now, you have something on your mind.
В основном, говоришь? Это значит так понимать, что хоть ты сейчас и не взрываешься, как петарда, что-то тебя все же мучает и прямо сейчас.
- Something on your mind?
- У тебя что-то на уме?
- Something on your mind, Lieutenant?
У вас есть что сказать, Лейтенант?
You got something on your mind?
Что тебя беспокоит?
Something on your mind? Why do you ask?
Ты о чём-то думаешь?
You've had something on your mind lately.
Очевидно, что у тебя что-то была на уме последние три недели
Something on your mind?
- О чем ты думаешь?
Something on your mind?
Почему ты такой кислый?
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else.
Послушай, ты ужасно славный, но какой-то рассеянный,.. ... всё о чём-то думаешь.
Something's on your mind.
Что у тебя на уме?
Am I looking too close... or is there something heavy on your mind?
Это мне кажется... Или тебя что-то беспокоит?
Something else is on your mind.
Что-то другое у Тебя на уме.
It's hard not to talk about something that's constantly on your mind.
Трудно молчать о том, что постоянно на уме.
Something is on your mind. That's why the enemy wants to kill you when he shows up.
Что надо делать понимаешь... когда появляются твои враги тебя мочить.
You might have had something else on your mind.
У тебя, наверное, было другое на уме.
Something is on your mind.
Ты о чем-то думаешь.
Something's on your mind.
У тебя что-то на уме.
Focus your mind on something you're very sure of, your family, fish and chips.
Сконцентрируйтесь на чем-нибудь, в существовании чего вы точно уверены, на вашей семье, на рыбе с картошкой.
Do I get the feeling that something's on your mind, John?
Что-то мне подсказывает, что ты хочешь что-то сказать, Джон.
I'd think you'd have something else on your mind.
Я думала, что в этой ситуации у тебя может быть что-то еще на уме.
You're stronger than I am. When you set your mind on doing something, you do it better than anybody.
Когда ты хочешь сделать что-нибудь, ты делаешь это лучше всех.
Something's on your mind, Lenny.
Что-то у тебя на уме, Ленни.
- Looks like something's on your mind.
- Выглядишь, как-будто у тебя что-то на уме.
Don't you think you should have something else on your mind right now?
Разве тебя не должны сейчас беспокоить другие вещи?
Come on, something's on your mind.
Давай, ты что-то задумал.
Come on. There's gotta be something that'll change your mind.
Должно же быть что-то, что заставит тебя передумать.
Is there something else on your mind?
- Что еще на уме?
But there's something else on your mind, isn't there?
Но что-то тебя беспокоит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]