English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something went wrong

Something went wrong translate Russian

311 parallel translation
But something went wrong, and you had to kill him.
Но что-то пошло не так и вам пришлось его убить.
- Unless something went wrong.
- Если что-то не пошло неправильно.
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up.
Похоже, они решили, что дело сделано, но что-то пошло не так и она взорвалась
Something went wrong.
Но что-то пошло не так.
Whenever something went wrong my husband would say, "Back in Maigret's day..."
Всякий раз, как что-нибудь не ладилось, мой муж говорил : "А вот во времена Мегрэ..."
Perhaps something went wrong with his phone.
Должно быть у него сломался телефон.
But apparently, something went wrong.
Но, очевидно, что-то пошло не так.
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
- Something went wrong master.
- Что-то пошло не так, хозяин.
And... well he sits right next to me and... well... something went wrong with the...
Он сидел рядом со мной. С ним было что-то не так.
Then something went wrong For Fay Wray and King Kong
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
well, this is clearly the base for some kind of scientific expedition, possibly geological, something went wrong and they sent out a distress signal.
Что ж, это явно база какой-то научной экспедиции, возможно, геологической ; что-то пошло не так, как надо и они послали сигнал бедствия.
Apparently something went wrong.
Видимо, что-то пошло не так.
It must have been re-entry. Something went wrong during re-entry.
Наверное, при вхождении в атмосферу что-то пошло не так.
- How did they get him? - At the Consum Bank. Something went wrong.
У банкомата что-то пошло не так.
Anyway, something went wrong - it almost caused World War Six.
Так или иначе, что-то пошло не так - и это почти вызвало Шестую Мировую войну.
We were on our way to Skonnos when something went wrong with the ship.
Мы были на пути к Сконносу, когда с кораблем что-то случилось.
But something went wrong.
Но что-то пошло не так.
When Karen did it, something went wrong.
Ведь с Карен Случилась беда!
I do, but if something went wrong...
Да, хочу, но если что-нибудь пойдет не так...
Something went wrong.
Что-то не так.
When you went through, something went wrong.
Когда ты телепортировался, что-то пошло не так как надо.
I've always loved her. But something went wrong.
Я всегда ее любил, но что-то пошло не так.
Something went wrong with the sequence initiator.
Что-то пошло не так с инициатором последовательности.
Something went wrong.
Что-то случилось.
Something went wrong.
Я не могу сидеть и ждать сложа руки. Что-то случилось.
And then something went wrong.
Затем что-то пошло не так.
Something went wrong with Underdog and they couldn't inflate his head.
Итак, с надувным Недопсом что-то пошло не так ему почему-то не надули голову.
Something went wrong, and it killed them.
Что-то пошло не так и это убило их. Нет.
There was another infant created in that experiment, but something went wrong.
Во время эксперимента создан ещё 1 ребёнок. Но что-то пошло не так.
Something went wrong with the ship and we ended up drifting around for a few days until they sent someone to rescue us.
Что-то случилось с кораблём, и мы дрейфовали в течение нескольких дней, пока не послали кого-то спасти нас.
Don't tell me something went wrong. Just say my son is dead!
Не говорите "что-то помешало", скажите "мой сьIн мёртв".
Something went wrong, and they waited 30 years before they sent another expedition.
Тогда у них что-то не получилось. Только через 30 лет они послали туда следующую экспедицию.
Maybe something went wrong.
Может, что-то сорвалось, не получилось.
Though creative, it was way too sloppy. Something went wrong here.
Подход был творческий, но слишком небрежно.
- Something went wrong right here.
Потом что-то пошло не так.
So I guess something went wrong.
Так, кажется, у нас проблемы.
I tried to give you my good looks, but let's face it, something went wrong.
Я старался наградить тебя лучшим из того, что есть у меня,... но, сам видишь, что-то пошло не так.
Something went wrong with my ship and it couldn't brake.
Мой корабль сломался, я не смог затормозить.
Something went wrong.
Что-то сломалось.
But if something went wrong, we could, uh... land, presumably.
Да, но если что-то случится, мы ведь можем... приземлиться?
- Something went wrong
- Что-то пошло не так.
Thanos managed to create naquadria in the lab, but something went wrong.
Получается, что Танас создал немного наквадрии в лаборатории.
- Something went wrong.
- Что-то пошло не так.
- If something went wrong...
- Если что-то пойдет не так- -
Something went wrong.
Что-то пошло не так.
But have you thought what would happen if something went seriously wrong, like an overload on the circuits?
Но вы думали, что будет, если случится какая-то серьезная проблема, вроде перегрузки электросхем?
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's?
А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
But something went terribly wrong, didn't it?
Но что-то пошло не так, да?
But then something else went wrong.
Но опять что-то произошло.
- Something went terribly wrong.
- Всё пошло наперекосяк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]