English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something is wrong

Something is wrong translate Russian

2,475 parallel translation
Something is wrong.
Что-то случилось.
to in fact be the head of... a large criminal conspiracy, something is wrong with the country, Mr. Secretary.
вернее даже возглавляет... крупную преступную группировку. что-то не так с этой страной, мистер Секретарь.
Because... something is wrong with me.
Потому что.... со мной что-то не так.
But, uh, s-s-something is wrong.
Но, эм, что-то не так.
Something is wrong.
Что-то не так.
Is there something wrong with that?
Тут что-то не так?
Is something wrong?
Что-то не так?
Is something wrong with that?
Что в этом плохого?
But if it is a competition and you do see someone doing something that you think is better than your idea, is it wrong to use that idea?
Но если в соревновании вы видите идею, превосходящую вашу, Разве не логично её использовать?
Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in.
Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы.
- Well, is something wrong?
- Что-то случилось?
Is something wrong?
Что-то случилось?
What's the matter, is something wrong?
Что случилось? Что-то не так?
Is s-something wrong?
Что-то случилось?
Is something wrong?
Проблемы?
Something is very wrong.
Что-то совсем-совсем не так.
- Is something wrong?
- Что-то не так?
If I leave now, he'll smell something's wrong, he'll figure out what it is.
Если я сейчас уйду, он почувствует, что что-то не так, и докопается, в чем тут дело.
Is there something wrong with that?
Что-то не так с этим?
Is that all I am to you? A man with something wrong with his brain so he doesn't feel shame?
Ах, значит для вас я всего лишь больной на голову, у которого нет чувства стыда?
Is something wrong?
Всё в порядке?
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about...
Что я ненавижу больше, чем ошибаться там, где был прав твой отец...
Is something wrong with Mona?
С Моной что-то случилось?
I'm just afraid that I'm doing something wrong and that Ricky is going to go off to someone else because I'm doing something wrong.
Я просто боюсь, что делаю что-то не так, и что Рикки уйдёт к другой, потому что я делаю что-то не так.
Is something wrong? No, but... A bracelet, huh?
Что-то не так?
Is there something wrong?
Что-то не так?
Is there something wrong with me?
Со мной что-то не так?
Agent Lisbon. Is there something wrong?
Агент Лисбон что-то не так?
Is there something wrong?
Что-то случилось?
Are--are you okay? There is something definitely wrong with Tracy.
Определенно, с Трейси что-то не так.
Yeah. And you can't do something that wrong and expect that everyone is just going to forget about it.
И ты не можешь сделать что-то неправильное, и ожидать, что все забудут об этом.
Oh. Is something wrong?
Что то случилось?
Is something wrong?
Тогда пойдем... Даже побежим!
Is something wrong, Alicia?
Что-то не так, Алисия?
If it still hasn't happened for me by then, something is seriously wrong with me!
Если это не случится со мной к тому времени, то что то однозначно не так со мной.
Something is seriously wrong with me.
Что-то серьезно неладно со мной.
Is... Something wrong?
Что-то не так?
I thought I was doing something wrong, but this is not me.
Думала, я делаю что-то не то. Но дело не во мне.
Is something wrong, Angela?
Анжела, что случилось?
Is something wrong?
Кирито-сан?
- Is something wrong with his penis?
- У него что-то с пенисом?
There is something wrong.
Тут что-то не так.
Is something wrong, sir?
Что-нибудь не так, сэр?
If Grady screwed up a job, then something is very, very wrong.
Если Грэди облажался, значит случилось что-то очень-очень плохое.
Is there something wrong?
Что-нибудь случилось?
Yeah, is something wrong with our remote?
Да, что-то не так с пультом.
Is something wrong with you?
У тебя что-то случилось?
- Is there something wrong?
— Что-то не так?
While is probably doing something wrong This kind of guy $ 250 million?
Небось промышлял какими-то тёмными делишками.
Is there something wrong with my methods?
Что-то не так с моим планом?
I think the reason that everybody in my family's losing it is because we're all doing something wrong.
Мне кажется, что все в моей семье сходили с ума, потому что мы что-то не так делаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]