English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / First thing's first

First thing's first translate Russian

1,078 parallel translation
The second one ain't no fuckin'Mardi Gras... but it's better than the first'cause you still feel the same thing... except it's more diluted.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее.
For God's sake, just open your mouth and say the first thing that comes into your head.
Ради Христа, откройте свой рот и скажите первое попавшееся слово.
Listen. The first thing now is for the Intelligence Section to install bugs at Mrs Wong's home and her haunts.
Слушайте меня внимательно, мы образуем специальную группу, инспектор Чен будет ее возглавлять.
First thing I need to see is your doctor's viral characterisation research.
Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса.
What's the first thing you do remember?
Какие твои самые ранние воспоминания?
Usually, the first thing Bajor's spiritual leaders do is grab my...
Обычно баджорские духовные лидеры, при встрече берут меня за...
What's very important is that when he finds that way out... the first thing he sees is your face.
Очень важно чтобы первое, что он увидит, когда выберется, было бы ваше лицо.
Discharge that patient first thing in the morning, there ´ s a good chap.
И убедитесь, чтобы эту пациентку выписали завтра же утром, Моэсгор.
At first we questioned Dr Nydom's decision to bring in outside help, but it was the right thing to do.
В начале мы сомневались в правильности решения доктора Найдрома попросить помощи извне, но теперь ясно, что решение было обоснованным.
That's the first intelligent thing you've said since we got here.
Это первая разумная вещь, сказанная с того момента, как мы здесь оказались.
That's the first smart thing you've done since you walked over here.
Это первая разумная вещь, что ты сделала с тех пор, как пришла сюда.
That's the first completely honest thing you've ever said to me.
Мистер Гарак, я думаю, вы впервые говорили искренне со мной.
That's the first thing I tried.
Это первое, что я проверил.
First, it's a Saturday-night thing, and you feel cool, like a gangster or a rock star.
Поначалу ты позволяешь себе это по субботам. И чувствуешь себя крутым, как гангстер или рок-звезда.
What's the first thing you do?
Что ты должна сделать?
- No, it's very late, so if you don't mind, we will be leaving first thing in the morning.
— И уже поздно, поэтому простите меня,... завтра утром первым делом мы уезжаем.
Thing is, Ted, first off, there's nothing homosexual about what we want you to do.
Дело вот в чём, Тед. Прежде всего это никак не связано с гомосексуализмом.
What "s the first thing you" ll do?
Что ты сделаешь в первую очередь
That's the first thing I'm gonna change. You wash and you wash behind the ear.
и тогда он мылом, мылом, умывался без конца.
They say the mind's the first thing to go.
Они говорят, что разум уходит первым. Люди говорят.
That's the first thing we have to fix.
Этой проблемой мы должны заняться в первую очередь.
It's from seeing your loathsome face first thing in the morning.
Увидела с утра пораньше одну отвратительную рожу.
That's exactly the terrible thing... that shouldn't have happened in the first place!
Это-то и ужасно! Этого не должно было произойти.
What's the first thing you notice about nature, Shellington?
Что первым замечаешь в природе, Шеллингтон?
The first thing that impresses me is the fact that every animal has a world, and it's curious because there are a lot of humans, a lot of people who do not have a world.
Первое, это то, что всякое животное имеет свой мир. Большинство людей не имеют собственного мира.
The first thing my father's gonna do is grab your turkey's butt.
Первое, что сделает отец, когда придет, оторвет задницу у твоей индейки.
What's the first thing you want to do?
Что первое что тебе хочется сделать?
What's the first thing that pops into your mind?
Что является первой вещью, которая появляется в твоем уме?
That's what I thought at first but then I heard some of the other freshmen complaining about the same thing.
Так я поначалу подумал - но потом я услышал, как еще некоторые новички жаловались на то же самое.
Ian, the animal's dehydrated. The first thing it's gonna do, is go to a water source, and then it's gonna look for the next thing its body needs. All the containment equipment is here.
А затем он начнет искать... своего малыша.
That's obviously the first thing I noticed.
Это, естественно, первое, что я заметил.
Eugene. When I say "China," what's the first thing that comes to your mind, huh? - Rice.
Юджин, когда я говорю Китай, что первое тебе приходит в голову?
And it ´ s the first thing you see as you come flying.
И это первое, что видишь, когда прилетаешь.
They don't trust each other! When a businessman is negotiating a deal, the first thing he does is to automatically assume...! ... that the other guy is a complete lying prick who's trying to fuck him on the deal!
Когда бизнесмен договаривается о сделке, первое что он делает это прикидывает у себя в уме... что другой парень - лживый ублюдок, который хочет наебать его со сделкой!
But he's out there first thing in the morning! He's humping away, you know?
Но он там сразу с утра делом занимается, понимаете?
A-ight, first thing. We go hard at webster Franklin's crew. Gave'em the chance to get on our tit, passed.
Но как друг тебе скажу... дни белых мэров в этом городе миновали.
At bottom it's basically the same thing as what happens when you become aware of what death means, what death implies, for the first time.
В сущности это приблизительно то же самое, когда впервые осознаешь, что значит смерть, и что из этого следует.
It's like a "good luck on your first day" thing.
Да, это как пожелание успеха в первый день на работе.
You know what the first thing I did after my mom's funeral was?
Знаешь что я сделала в первую очередь после похорон мамы?
Whenever anything goes wrong the first thing they ask is, "Who's responsible for this?"
Когда что-то идёт не так первым делом все спрашивают "А кто несёт за это ответственность?"
We don't see each other for five weeks and that's the first thing you say?
Мы не виделись пять недель, и это первое, что ты мне говоришь?
That's the first thing they teach you.
Это первое правило которому нас учили.
No, but I'll make sure it's the first thing I look up in...
Не знаю, но обязательно первым делом прочитаю об этом в...
What, he wines and dines us, now he's back in a house he hasn't set foot in in 20 years, and the first thing he wants to know is where's the Book of Shadows?
Его не было 20 лет, и он явился здесь, чтобы мы показали ему "Книгу Таинств"
You hear "Catholic priest" these days, it's the first thing you think.
В наши дни, когда ты слышишь слово "католический священник", это первое, что приходит на ум.
The first thing I remember with any accuracy, the door's been flung open, the police were in here... and when I saw the blood... on her hand...
Единственное, что я точно помню, как дверь распахнулась, вбежала полиция... и тогда я увидела кровь... на её ладони...
I get it. The rattle is like the baby's first "bat'leth" kind of thing?
O, понимаю - погремушка - это что-то вроде первого детского бат`лета?
But first thing in the morning. It's gone!
Но первым делом завтра утром.
First thing I want to tell you is that this is nobody's fault.
Во-первых, вы должны знать, что никто в этом не виноват.
That's the first real smart thing you've said all day.
Это твоё первое разумное предложение за весь день.
Now, I'll see you first thing tomorrow. And, Jack, it's your job to make sure she gets there.
Увидимся завтра утром, и Джек... это твоя работа, убедиться, что она придет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]