English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / First day

First day translate Russian

4,068 parallel translation
Well, it's only my first day.
Это мой первый день..
So, the first day was a bust, even by our standards.
Первый день провалился, даже по нашим меркам.
Uh, okay, so, um... first day of a new rotation.
Итак... Первый день на новой должности.
[Police radio chatter] And this is my first day, too, as a T.O.
А это мой первый день в роли наставника.
And Bill said, "well, it's been 30, on account of the holiday, and you not factoring in the first day," or I don't know.
А Билл сказал "ну, прошло уже 30 дней с учетом праздников, и ты не появился в первый день," я не знаю.
Hey, uh, you guys, uh, want to take a group shot... you know, after my first day?
Эй, ребята не хотите сделать групповой снимок.... ну знаете, после моего первого дня?
How was your first day?
Как прошел первый день?
- First day behind us!
Ну, вот, первый день прошел.
It's his first day there.
Сегодня его первый рабочий день.
How's your first day?
Как твой первый день?
I feel the same as I did on your first day of school... sending you out into a world where I can't be there to take care of you.
Я чувствую тоже, что и тогда, отправляя тебя в первый раз в школу... посылая тебя в большой мир, где я не смогу о тебе позаботиться.
Enjoying your first day as sheriff?
Наслаждаешься новой позицией шерифа?
You know, um, I slept with Angelo the first day I met him.
Я переспала с Анджело в первый день нашего знакомства.
The kid that was so scared that he almost crapped his pants on the first day of class.
И это тот парень, который так перепугался, что чуть не наложил в штаны в первый день занятий.
I've known since the first day I heard that it happened.
С того дня, как узнал, что произошло.
And it arrived just in time for my first day at my new school.
Его доставили прямо к моему первому дню в новой школе.
Well, my first day as the president is just about over and our nation is still here.
Что ж, мой первый день в качестве президента подходит к концу, и наш народ всё ещё жив.
Busy first day, too.
Первый рабочий день получился оживленным.
The first day of their relationship, Which apparently happened just weeks After you broke her heart?
Что сейчас она оформляет в альбоме страничку о первом дне их отношений, которые начались почти сразу после того, как ты разбил ей сердце?
Not exactly making a great impression his first day back.
Не очень хорошее впечатление, в первый же день после возврата.
Um, first day of class, junior year.
В первый день занятий в прошлом году.
I'm a manny for this family on Park Avenue, and it's my first day, and I'm already screwing up.
Я воспитатель в одной семье на Парк Авеню, и это мой первый день, а я уже напортачил.
That little fuz ball is messing up my first day on the job.
Ётот лохматый клубок собираетс € испортить мой первый солнечный день.
That was an excellent first day.
Отличный первый день.
Look, Mike. It's my first day on a new job and I have an officer missing.
Сегодня мой первый день на новой работе, и у нас тут офицер пропал.
Just because you won't let me drive on my own does not mean I want to look like a total dork my first day back.
То, что ты не дала мне приехать на моей машине не значит, что я буду полной лохушкой в день своего возвращения.
Is today your first day?
Сегодня первый день?
It's her first day at the new job, and dad always has a meeting.
У неё первый рабочий день, а отец вечно на совещаниях.
It was your first day back.
Это был твой первый день после возвращения.
And the reason that you're here this early this morning is because it's Mike Ross'first day back.
А сегодня ты заявился ни свет ни заря потому, что сегодня Майк возвращается на работу.
The first day I told you, I destroy everything.
В первый же день я сказал тебе, что я разрушаю все.
First day I see you in years...
Первый день, когда я тебя вижу за несколько лет...
First day back.
С возвращением.
You must sacrifice the First Risen on the 12th hour of the 12th day of the 12th month.
Ты должен принести в жертву первого восставшего в двенадцатый час двенадцатого дня двенадцатого месяца.
First topic of the day is, of course, Hard Graft.
Тема дня сегодня, конечно, "Крутой Графт".
You must sacrifice the First Risen on the 12th hour of the 12th day of the 12th month.
Ты должен принести в жертву Первого Восставшего в 12 час 12 дня 12 месяца.
Well, Napoleon did all right in his day, but I'd tell him the secret to that is never let your opponent fire that first shot.
Ну, Наполеон для своего времени воевал неплохо, но я смог бы поделиться с ним секретом, как не позволить врагу совершить этот самый первый выстрел.
Speaking of first meetings, I came across something the other day.
Кстати, про первые встречи, я тут на кое-что на днях наткнулся.
Not spite, hatred, a pure and perfect hatred that's greater now than the day I first took your life.
Не злобы, а ненависти, чистой и абсолютной ненависти, даже большей, чем в день, когда я впервые отнял твою жизнь.
That's what I saw when I first talked to you in the office that day...
Вот что я увидел, в тот день, когда впервые заговорил с тобой в офисе...
Ladies and gentlemen, in honor of Space Day at Angel Stadium, the first pitch will be thrown out by NASA astronaut Howard Wolowitz.
Дамы и господа, В честь Дня космонавтики на стадионе "Ангелов" первую подачу выполнит астронавт НАСА - Говард Воловиц.
It's funny, remember the day we first met?
Забавно, помните, день нашей первой встречи?
The day we first met?
День, когда мы впервые встретились?
O.M.G., maybe today will finally be the day I get my first detention.
Боже мой, может как раз сегодня меня наконец оставят после уроков?
When I first came here, they used to let me go up to another room for an hour every day.
Когда я впервые оказалась здесь, они позволяли мне подняться наверх, в другую комнату, на час каждый день.
Been first in every day this week, actually.
Вообще-то, я приходил раньше всех целую неделю.
You know, the first time I made love was a day just like this.
Знаешь, впервые я занималась любовью в такой вот день.
From the day you were born, the first time I held you in my arms,
С того дня как ты родился, с того первого раза, как я держал тебя на руках,
It was now day 12 and time for my first weigh-in.
Это был 12-й день и время первого взвешивания.
So, end of day, not too bad for a first time out, was it?
Ну что, в конце концов, не плохо для первого раза, правда?
Okay, that's my first coffee order of the day.
Ладно, поступил мой первый заказ на кофе сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]