Follow up translate Russian
1,676 parallel translation
BOLO's already out on the hearse, and the Marshals task force will follow up on the other leads.
Катафалк уже объявлен в розыск, а маршалы стягивают силы, чтобы проследить другие пути.
We'll follow up in a little while and see how you respond.
Потом мы повторим исследования и посмотрим на ваши результаты.
I was gonna follow up on that, ma'am.
Я хотел к этому приступить, мэм.
I asked Tracy to follow up with the think tank, but they don't exist.
Я попросил Трэйси проследить этот институт, но их не существует.
You follow up on the hacker?
Вы вычислили хакера?
It happened, but I didn't follow up on it. And what you're leaving out is that even after all that happened, you asked me to choose, and I chose you.
Только ты упускаешь, что после того, что произошло, ты просила меня сделать выбор, и я выбрал тебя.
The report says Miami Shore PD tried to follow up, but there wasn't enough to go on.
В рапорте говорится, что Береговое подразделение Полиции Майами пытались проследить дальше, но данных было недостаточно.
Anyway, I'm gonna follow up.
Короче, я еду.
I need someone to follow up with the girlfriend in the Hopkins case.
Мне нужен кто-нибудь, кто разберется с девушкой по делу Хопкинса. Вот только не бросайтесь все сразу.
You are totally not gonna follow up on that girlfriend.
Ты определенно не собираешься заниматься этой девушкой.
No, just a little follow up.
Нет, просто хотим кое-что проверить.
I told him I'd follow up on a number, which led me to the club, which led me to her, which led me to her house.
Я сказал ему, что проеду по тому адресу, что привело меня в клуб, что привело меня к ней, что привело меня в её дом. И, Джулиетт...
Grace, follow up on the bar fight.
Грейс, проверь драку в баре.
I thought I'd use the time to follow up on what they learned at the club.
А я в это время решил подумать над тем, что они выяснили в клубе.
Look, let's just follow up on this boat.
Слушай, давай просто найдем лодку.
I'm going to follow up with a few of my patients today, and that's it.
Я осмотрю нескольких пациентов и всё.
It happened, but I didn't follow up on it.
Это произошло, но я не зациклился на этом.
You guys have to follow up on this, all right?
Вам стоит положиться на сведения.
Follow me, end up like me.
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me. Follow me, end up like me.
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me. - Hanna!
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me. End up like me.
Следуйте за мной, закончите как я.
Clyde had to get up in middle of class and follow his mom home to put the seat down.
Клайду пришлось прямо посреди урока идти домой, чтобы опустить сиденье унитаза!
For I can take, and Pistol's cock is up, and flashing fire will follow.
Хвастун проклятый! Бешеная тварь! Палить я мастер ;
And, follow-up question, can I survive the wax man uprising?
И следующий за ним вопрос, смогу ли я пережить восстание восковых людей?
If they didn't follow that up, then maybe they missed this, too.
Если они не вытянули того на поверхность, то, возможно, они пропустили и это тоже.
If you follow me, I promise you, we'll come back here in a few hours, we'll come right back here, we'll, we'll clean up the prints, and you can get home and play with your kids.
И если ты меня понял, я обещаю тебе, мы вернемся сюда через пару часов, мы вернемся сюда, мы сотрем все отпечатки, и ты поедешь домой играть со своими детишками.
Well, I shouldn't have let you get your hopes up if I couldn't follow through with your business idea.
Что ж, мне не стоило обнадёживать тебя, когда я не был согласен с твоей бизнес-идеей.
You shouldn't have held yourself up as a--a--a mentor, or a guardian, if you couldn't follow through and protect your charges.
Тебе не стоит строить из себя наставника или опекуна, если ты не владеешь ситуацией и не можешь защитить своих людей.
After he died, Charlie did her last follow-up.
После его смерти осмотры проводил Чарли.
If we did, her follow-up won't find it now.
Если так, то сейчас это никто не поймёт.
We just need to come in and ask you a few follow-up questions.
Мы пришли задать еще несколько вопросов.
Follow-up go down there.
Пациентов под наблюдением - вниз.
The one thing that I want to say to--to people, especially women in my age who have given up their lives, you know, to raise their families, to send their children to college- - it's never too late to follow your own dream, whatever it
Я хочу сказать людям, особенно женщинам моего возраста, Которые посвятили жизнь семье, детям Никогда не поздно идти за мечтой
So pause after the second line for applause from the live audience, which will tee up the at-home viewers for the follow-up on crime.
Значит, пауза после второй строчки для аплодисментов от аудитории, что заставит остальных последовать их примеру.
After they load it up, we follow it to the meet with Spiteri.
После того, как его загрузят, мы последуем за ними до места встречи со Спитери.
Look, Peter catches wind you're up to something, he's gonna follow you.
Слушай, если Питер учует, что ты что-то задумал, он будет следить за тобой.
I hate to cut this short, but we have technical difficulties, so, schedules permitting, we'll try for a follow-up conversation tomorrow.
Не хочется вас прерывать, но у нас технические неполадки, так что, если позволит расписание, мы попробуем продолжить этот разговор завтра.
Um, if you don't mind, I just, I have one follow-up.
Если ты не против, я просто, у меня есть одно дополнение.
Up the gears to Follow-Through like all flappy-pedal boxers.
Повышает передачи на прямой Как и все машины с лепесковой коробкой передач
Did State Police follow up?
Полиция штата занялась ей?
Ms. Knope, I have a follow-up to what I'm now deciding to call "jerk-gate."
Мисс Ноуп, у меня есть дополнение к тому, что я решил называть "делом о подонке".
Ooh, uh, any chance you can tag along for her follow-up visit?
А ты можешь сводить ее на повторный осмотр?
Hurry up and follow us
Поторопись.
Well, Ella Bowe left home to follow a band but the band split up.
Элла Боу ушла из дома, чтобы быть с группой, но группа распалась.
I'm trying to follow James's instructions, which were as clear as mud. There he goes, flying by with his thumb up!
Я пытаюсь следовать инструкциям Джеймса, которое похожи на бред сумашедшего а вот, кстати, и он, проплывает мимо с поднятым вверх большим пальцем.
I need Michael's follow-up.
ћне нужно, чтобы ћайкл доделал.
Okay, I'll do the follow-up.
Ћадно, € доделаю.
You follow the young prince up and down like his ill angel.
Вы всюду следуете за молодым принцем, как злой ангел.
- My daughter is wearing doll's heads around her neck, so whatever you're doing, keep it up. - Well, I follow the curriculum.
- Я следую учебному плану.
Okay, well, let's call this a follow-up then, all right?
Хорошо, воспринимайте эти как следующие, ладно?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50