English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For good luck

For good luck translate Russian

325 parallel translation
Well, how about making it a full yellow, just for good luck, eh?
Почему бы не округлить до целой жёлтой - просто на удачу, а?
- I need you for good luck.
- Ты мне нужна для удачи.
- How about another one, just for good luck?
- Как насчёт ещё одного, на удачу?
He does that for good luck.
Он испытает удачу.
- No, you keep it for good luck.
- Нет, оставь себе на удачу!
For good luck.
На удачу.
- Once again, for good luck?
- Еще раз, на удачу?
Put it on her back for good luck.
Переверни ее наизнанку, это приносит удачу.
- I brought you this for good luck.
- Кенике. Я принесла тебе эту штучку на удачу.
that the first-born, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
... что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром.
No, he says they are to be encouraged... for good luck and the destruction of one's enemies.
Нет, он говорит, что кроты приносят удачу и победу над врагом.
Wine for All, a kiss for good luck.
Есть вино для всех гостей, поцелуй на счастье - ей!
For good luck.
На счастье. ( Алиса ) :
Keep it for good luck.
Оставь его себе на счастье.
For good luck.
На счастье.
Kiss the ticket for good luck, not that we need it.
Поцелуй билет, чтобы он принес нам удачу.
He brought it for good luck.
Принёс на удачу.
Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck.
Твой прадед подарил эти часы на счастье твоему деду.
We're considering a letter we got from a fella... who said we oughta take a pig with us for good luck.
Мы обсуждаем письмо от одного товарища... который предлагает взять на борт свинью на счастье.
Thanks for your story, dear, and good luck on your honeymoon.
Спасибо и счастливого медового месяца!
Prince, I'm expected for breakfast, I wish you good luck.
Князь, меня ждут к обеду ; желаю вам удачи.
Stuart, be careful, for the love of Mike, and good luck.
Стюарт, ради бога, будь осторожен, и удачи тебе.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
- Good luck for you too, Stonewall.
- Тебе тоже, Стоунволл.
The delivery of the calendar is an auspicious day for you and we are very happy to share in your good luck
У вас доставка календаря идёт в любое удобное время и мы очень счастливы разделить ваш успех.
Good luck, and remember that my newspaper is responsible for the kid and his happiness.
Удачи, и не забывайте что мое агентство взяло на себя отвесность за ребенка и его счастие.
That's for good luck.
Он приносит удачу.
- Good luck, sir. - Thanks for the party, sir.
У дачи, сэр, спасибо.
I wish you Congratulations to all, and good luck for your future projects!
€ вас всех поздравл € ю, и желаю удачи во всех будущих начинани € х.
Stand by for air. - Good luck, Ted.
Что вы делаете?
Good luck, for both of us.
Удачи, для нас обоих.
- I'll wait for you. Good luck.
- Я буду ждать тебя.
Good luck for the Bruges convention.
Удачи на конференции в Брюгге.
Good luck Santo, and I congratulate you for your work here
Удачи, Санто и... поздравляю Вас за Вашу работу здесь.
If you don't spill a drop it's good luck for the rest of your life.
Если не прольете ни капли... Всю жизнь вам будет сопутствовать удача.
Well, good luck for tomorrow.
Ну, удачи вам завтра.
And good luck to you, for you are the last.
И удачи тебе, потому что ты - последний.
I must search for Turlough and Will, and, uh, good luck.
Я должен найти Турлоу и Уилла. Удачи.
But, anyway, good luck and say hello to Simon for me.
Удачи и передай Саймону привет от меня.
Good. This is the turn of luck I've been waiting for.
Это счастливый случай, которого я ждал.
Good fortune is born of risk. This is the gist. You must play vabank for luck.
Кто с ней ва-банк ни разу не играл, Тот банка не срывает.
You must play vabank for your luck. Good fortune is born of risk. This is the gist.
Фортуна часто сводит нас с ума, То здесь то там её лицо мелькает.
Thanks to your restored memory, and a little bit of good luck, we're walking around San Francisco looking for humpback whales.
Ну что, Спок. Благодаря твоей восстановленной памяти и удаче, мы разгуливаем по Сан-Франциско в поисках парочки горбатых китов.
The good-luck shirt she gave to Sasha is now displayed in a Russian museum honouring those who fought and died for freedom during World War 2.
Рубашка, которую она подарила Саше, хранится в Руском музее, в экспозиции, посвященной сражавшимся за Родину и погибшим во время второй мировой войны.
This might be good luck for me.
Эй, может, это на счастье?
I bring you good luck for just 100 liras. Good luck on your work, on your love life. Thanks.
Подайте, господин, хороший, помогите бедной Женщине, моим детям... помогите...
Good luck, for both of our sakes.
" дачи, пусть нам повезет.
Well, that day, for your good luck or bad, a cyclist gave up in front of me.
И что дальше? В тот день - на твоё счастье или на твою беду один велосипедист остановился рядом со мной.
Eh, bien. It is time for you to take your places. I wish you good luck.
А теперь пора занять свои места, желаю Вам удачи.
Good luck. Jake, I want you to head for Runabout Pad C.
Джейк, доберись до катера на платформе Си.
The bad guys probably know where you live and are coming for you. Good luck!
Эти ребята знают, где ты живешь и скоро нагрянут сюда Желаю удачи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]