English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good luck with it

Good luck with it translate Russian

88 parallel translation
Anyway, good luck with it.
В любом случае, желаю вылечиться.
- Good luck with it.
- Всего хорошего.
Good luck with it.
В таком случае, желаю удачи.
Good luck with it, anyway.
Но всё равно, удачи вам.
I'm not sure what that is, but good luck with it.
Никогда о таком не слышал, но хочу пожелать вам удачи.
Good luck with it. Thanks.
Желаю удачи.
Sorry I can't help you out. Good luck with it all anyways.
Простите, что не смогу помочь.
Good luck with it.
Удачи вам с этим.
Good luck with it.
Удачи тебе.
Good luck with it.
Удачи вам.
And good luck with it.
Удачи, друг. Молодец.
Good luck with it, though.
Тем не менее, удачи вам.
- Good luck with it.
- Удачи тебе.
Good luck with it
удачи тебе.
Okay, well, good luck with it.
Хорошо, что ж, удачи.
Good luck with it.
Спасибо.
- Well, good luck with it.
- Удачи вам с работой.
Thanks for the chat and good luck with it all.
Было приятно поболтать.
Good luck with it, then.
Удачи с этим.
But good luck with it!
Простите. Но удачи с этим!
Good luck with it!
Удачи тебе!
Good luck with it.
Удачи.
And good luck with it all.
И удачи тебе во всем.
Good luck with it, Fred.
Удачи, Фред.
Well, good luck with it.
Ладно, успехов вам.
Well, good luck with it all.
Что ж, удачи.
Good luck with it, though, yeah?
Удачи, ага?
It's always good luck to launch something with champagne.
Начинать с шампанского - к удаче.
Personally I think it's a good cause and all that, and-and I wish you luck with it.
Я лично считаю, что это благородная цель... и желаю вам удачи.
- Well, good luck! - The hell with it!
- Ну, ни пуха, ни пера?
that the first-born, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
... что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром.
- Good luck with your job interview. - It's confusing. I guess I'll learn some day.
Вопрос не из легких, но когда-нибудь всё равно выясню.
Scott, put your special touch on it like you did with your preakness piece last year. - Good luck to you.
Думаешь, я не спрашивал его раз 10, пока был временно исполняющим?
Good luck with your life,'cause you gonna fucking need it.
У меня это уже третий парень подряд, который трахался на стороне!
Good luck with the maximum security, but I warn you, it won't help catch our perp.
Что же касается досмотра посетителей, меня сильно удивит,.. ... если наш клиент попадётся в ваши сети.
I just wanted to say, good luck and it was good riding'with you.
Я хотел пожелать удачи. Мне нравилось работать с тобой.
Even if we have the worst of luck and you are at the peak of your fertility, we'll go to a drugstore and settle it for good with a couple of pills.
И даже если мы с тобой самые невезучие люди, и ты сейчас на пике фертильности, мы просто пойдём сейчас в аптеку и решим проблему парой таблеток. Только и всего?
Good luck with it!
Удачи!
But keep it with you for good luck.
Держи их при себе. На удачу.
OK, family wizard, fine. Good luck with it.
Алекс, это не здорово.
And in my opinion, it was just luck that you changed out of your regular clothes into your uniform when you burned Linda's body, but, you know, it was really good luck because while we were looking for an arsonist, you were able to run out of the park with your fellow firefighters, carrying the victim, looking like a hero.
По моему мнению, это чистая случайность, что вы сменили обычную одежду на униформу, когда сжигали тело Линды, но, знаете, она вас выручила, потому что, пока мы искали поджигателя, вы смогли выйти из парка со своими друзьями-пожарными.
Well, it was nice running into you, and good luck with the whole magic thing.
Бьıло приятно с вами познакомиться. У дачи в ваших магических делах.
It's like playing pool with a rope. Good fucking luck.
Это все равно что играть в бильярд веревкой Удачи бля!
Since it's already been made, good luck with that. To put in other words, it's like a team that's losing 20-1... having to watch the other team on the offense in the 9th inning.
то пожелаю удачи. как в девятом периоде соперник нарушает правило.
Good luck with that. They'll be looking for it.
Валяй, они как раз этого и ждут.
Well good luck with that because it's not over yet.
Ну удачи в этом потому что оно еще не закончилось.
Good luck with the grass. I'm sure it'll come up great.
Удачи тебе с травой, я уверен, что получится замечательно.
"if you want to schedule a parent-teacher conference " with her, good luck. " your best bet is scheduling it with the bartender
"если вы хотите запланировать учительско-родительскую конференцию с ней, удачи лучше всего запланировать это с её барменом в бифштексах У Чарли."
Good for Enid. It's... good luck with that.
Это хорошо для Энид.
Ah, thank you, and good luck with that whole keeping-it-simple thing.
Спасибо и удачи тебе с тем, чтобы держать все как можно проще.
And it's fake, so good luck with that.
И это имя - липа, так что удачи с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]